Pentru autorizarea interpretilor si traducatorilor folositi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justitiei, Parchetul de pe langa Inalta Curte de Casatie si Justitie, Directia Nationala Anticoruptie, de organele de urmarire penala, de instantele judecatoresti, de birourile notarilor publici, de avocati si de executori judecatoresti, in conditiile Legii nr. 178/1997 si ale Regulamentului de aplicare a Legii nr. 178/1997 aprobat prin Ordinul Ministrului Justitiei nr. 1054/C/2005, sunt nececesare urmatoarele acte:
1. Cerere semnata si datata de catre solicitant.
Se adreseaza ministrului justitiei si va avea urmatorul continut: numele si prenumele solicitantului, domiciliul complet, numarul de telefon, mentiunea ca este cetatean roman sau cetatean al unui stat membru al Uniunii Europene, al Spatiului Economic European sau al Confederatiei Elvetiene, precum si limba/limbile pentru care solicita sa fie autorizat ca traducator si interpret. Solicitantul va bifa in formularul de cerere rubricile corespunzatoare actelor doveditoare anexate cererii sale - va prezentam modelul de CERERE de autorizare.doc. in documentul atasat
2. Unul dintre urmatoarele acte de studii:
a) copia legalizata a diplomei de licenta sau echivalenta din care rezulta specializarea in limba sau limbile straine pentru care solicita autorizarea;
sau
b) copia legalizata a diplomei de licenta care atesta ca a absolvit un institut de invatamant superior in limba straina pentru care solicita autorizarea;
sau
c) copia legalizata a diplomei de bacalaureat ori echivalenta din care rezulta ca a absolvit un liceu cu predare in limba straina sau in limba minoritatilor nationale pentru care se solicita autorizarea;
sau
d) copia legalizata a atestatului de traducator eliberat de Ministerul Culturii si Patrimoniului National in specialitatea stiinte juridice, din limba romana in limba straina pentru care solicita autorizarea si din limba straina in limba romana;
Precizare: Prin diploma echivalenta, in sensul Legii invatamantului nr. 84/1995, cu modificarile si completarile ulterioare, se intelege diploma de stat eliberata de institutiile invatamant superior, anterior anului 1999.
3. Certificat de cazier judiciar (valabil 6 luni de la eliberare, potrivit art. 27 alin.(2) din Legea 290/2004, republicata);
4. Copia xerox a buletinului de identitate / cartii de identitate / pasaportului;
5. Copia xerox a certificatului de inregistrare / cartii de rezidenta permanenta (pentru strainul, cetatean al unui stat membru al Uniunii Europene, al Spatiului Economic European sau al Confederatiei Elvetiene, stabilit in Romania);
6. Copia xerox a certificatului de nastere / traducerea legalizata a acestuia in limba romana;
7. Copia xerox a certificatului de casatorie / traducerea legalizata a acestuia in limba romana, daca este cazul;
8. Adeverinta medicala din care sa rezulte ca este apt din punct de vedere medical;
9. Cate o chitanta reprezentand taxa judiciara de timbru in valoare de 19 lei (RON) pentru fiecare limba straina pentru care se solicita autorizarea ca interpret si traducator, in temeiul art. 3 lit. x) din Legea nr. 146/1997 privind taxele judiciare de timbru. Taxa se achita la Directia de impozite si taxe locale de la domiciliul solicitantului, in contul taxelor judiciare de timbru (bugetul local).
10. Cate un timbru judiciar in valoare de 0,15 lei (RON) pentru fiecare limba straina pentru care se solicita autorizarea ca interpret si traducator.
11. Copia legalizata a dovezii cunoasterii limbii romane (acte de studii din care rezulta absolvirea unei forme de invatamant in limba romana sau certificate de competenta lingvistica) pentru cetateanul statului membru al Uniunii Europene, al Spatiului Economic European sau al Confederatiei Elvetiene;
12. Copia legalizata a atestatului de echivalare / recunoastere a actelor de studii prevazute la pct. 1, lit. a), b) si c), emise de autoritatile competente din strainatate, eliberat de catre Ministerul Educatiei si Cercetarii – Centrul National de Recunoastere si Echivalare a Diplomelor.
II. Luarea in evidenta a cetatenilor statelor membre ale Uniunii Europene, ale Spatiului Economic European sau ale Confederatiei Elvetiene, autorizati sau atestati ca traducator si interpret in specialitatea stiinte juridice de catre autoritatile competente din statul de origine sau de provenienta
Cetatenii statelor membre ale Uniunii Europene, ale Spatiului Economic European, sau ale Confederatiei Elvetiene autorizati sau atestati ca traducator si interpret autoritatile competente din statul membru de origine sau provenienta, stabiliti in Romania sau care presteaza temporar pe teritoriul Romaniei activitatea de traducator si interpret in conditiile Legii nr. 178/1997, vor fi luati in evidenta, la cerere, de Ministerul Justitiei si, dupa caz, de tribunalul in circumscriptia caruia sunt stabiliti si vor depune, in acest scop, urmatoarele acte:
1. Cerere semnata si datata de catre solicitant.
Se adreseaza ministrului justitiei si va avea urmatorul continut: numele si prenumele solicitantului, domiciliul/resedinta, numarul de telefon, mentiunea ca este cetatean roman sau cetatean al unui stat membru al Uniunii Europene, al Spatiului Economic European sau al Confederatiei Elvetiene, precum si limba/limbile in si din care este autorizat sa efectueze traduceri si interpretari in statutul membru.
2. Traducerea legalizata a atestatului de traducator si interpret in specialitatea stiinte juridice, eliberat de autoritatea competenta din statul membru al Uniunii Europene, al Spatiului Economic European sau al Confederatiei Elvetiene de origine sau provenienta, supralegalizat sau cu apostila autoritatii competente, dupa caz;
3. Copia legalizata a dovezii cunoasterii limbii romane (acte de studii din care rezulta absolvirea unei forme de invatamant in limba romana sau certificate de competenta lingvistica) pentru cetateanul statului membru al Uniunii Europene, al Spatiului Economic European sau al Confederatiei Elvetiene;
4. Copia pasaportului;
5. Certificat de inregistrare / carte de rezidenta permanenta, pentru strainii stabiliti in Romania.
III. Schimbarea autorizatiei de interpret si traducator
A. Persoanele autorizate de Ministerul Justitiei ca traducator si interpret, in temeiul Legii nr. 178/1997, cu modificarile si completarile ulterioare, care isi schimba numele prin casatorie, divort sau pe cale administrativa, vor solicita schimbarea autorizatiei si vor depune, in acest scop, urmatoarele acte:
1. cerere adresata ministrului justitiei, semnata si datata, prin care solicita schimbarea autorizatiei;
2. autorizatia de traducator si interpret, in original;
3. copia xerox a Buletinului de Identitate / Cartii de Identitate / Pasaportului, cu actualul nume;
4. copia xerox a actului doveditor privind schimbarea numelui (certificat de casatorie, hotarare de divort sau decizie administrativa).
B. Persoanele autorizate de Ministerul Justitiei ca traducator si interpret, in temeiul Legii nr. 178/1997, cu modificarile si completarile ulterioare, care solicita autorizarea pentru o noua limba straina, vor depune cerere in acest sens, impreuna cu toate actele necesare autorizarii prevazute la pct. I, precum si autorizatia eliberata anterior, in original.
IV. Eliberarea duplicatului autorizatiei de interpret si traducator
In vederea eliberarii unui duplicat al autorizatiei de interpret si traducator, pe langa cererea formulata in acest sens (semnata si datata), solicitantul va depune urmatoarele acte:
A. In cazul autorizatiei deteriorate sau pierdute:
- dovada achitarii anuntului de declarare a nulitatii autorizatiei intr-un cotidian de larga circulatie.
B. In cazul autorizatiei furate:
a) dovada achitarii anuntului de declarare a nulitatii autorizatiei intr-un cotidian de larga circulatie;
b) copia certificata pentru conformitate de pe reclamatia facuta la politie.
Cererile prevazute la pct. I, II, III, IV, impreuna cu actele doveditoare, se depun la Registratura Ministerului Justitiei din str. Apolodor, nr.17, sector 5, Bucuresti, in timpul programului cu publicul, luni-vineri, intre orele 10-15,30, sau prin posta.
Comentarii articol (1)