Descrierea activității consultantului
TRADUCĂTOR AUTORIZAT ÎN CONSTANŢA
Limbi de lucru
germană > română
engleză > română
română > germană
română > engleză
Domenii de lucru
- Juridic (contracte, termeni și condiții, împuterniciri, citații & întâmpinări, sentințe judecătorești, rechizitorii, mandate de arestare, mandate de percheziție, declarații martori, procese verbale, rapoarte, patente, drepturi de autor, contracte de licență cu utilizatorii finali software (EULA), acte constitutive, statute și alte documente societăți comerciale, corespondență juridică etc.)
- Acte oficiale (certificate și adeverințe, diplome, acte de proprietate, acte notariale etc.)
- Economic (marketing, advertising, turism & gastronomie etc.)
- Medicină (general); medicină veterinară (general)
- Farmacie (prospecte medicamente, etichete, informații produs etc.)
- Științe umaniste și sociale (lingvistică, politică și politologie, istorie, religie)
- Tehnic (instrucțiuni, manuale de utilizare etc.)
Servicii oferite:
Traduceri scrise germană - engleză acte de orice fel şi diverse texte în special juridice şi medicale.
Preț: 45,00 lei / pagina pt. traduceri efectuate în regim normal
67,50 lei / pagina pt. traduceri efectuate în regim de urgenţă cu livrare în 24-48 ore cf. art. 7 alin. 3 lit. b din Legea 178/1997 cu modificări şi completări.
90,00 lei / pagina pt. traduceri efectuate în zilele de repaus săptămânal, în zilele de sărbători legale sau în alte zile în care, potrivit dispoziţiilor legale, nu se lucrează, precum şi pentru prestaţiiile efectuate între orele 22:00 - 6:00 cf. art. 7 alin. 3 lit. d din Legea 178/1997 cu modificări şi completări.
Pagina taxată este cea stabilită prin art. 1 alin. 1 lit. b din Ordinul comun OMJ/ OMF nr. 2907/C/2340/2020, respectiv:
"Pagina traducerii va avea format A4; stil Normal Arial; font Arial; dimensiunea font 12; dactilografiată la un rând; fără niciun rând liber de text între rândurile traducerii; font complex, spațiere normală, poziție normală; un singur spațiu între cuvinte; marginile paginii: sus - 2,5 cm, jos - 2,5 cm, stânga - 2,5 cm, dreapta - 2,5 cm."
Conform art. 3 din Ordinul comun OMJ/ OMF nr. 2907/C/2340/2020,
"(1) În cazul în care traducerea înscrisului prezentat spre traducere este mai mică de o pagină, tariful se calculează pentru o pagină întreagă.
(2) În cazul în care traducerea depășește o pagină, tarifarea se face pentru fiecare pagină de traducere, iar pentru fracțiunea de pagină, tarifarea se face din jumătate în jumătate de pagină."
Legalizarea semnăturii traducătorului - numai pt. traduceri de înscrisuri efectuate de mine; numai la birouri notariale din Constanţa.
Preţ: 36,00 lei / document pt. 1 exemplar de traducere legalizată + 1 exemplar pt. arhiva notarului public;
6,00 lei / document pt. fiecare exemplar în plus solicitat de parte.
Apostilare traduceri legalizate - numai la Camera Notarilor Publici Constanţa, numai pt. traduceri efectuate de mine și legalizate la birouri notariale din Constanța.
Preţ: 41,65 lei / document.
Despre mine
- posesor al autorizației de traducător și interpret autorizat pentru limbile germană, engleză și română, eliberată de Ministerul Justiției;
- posesor al certificatului de traducător pentru limbile germană, engleză și română, domeniul juridic, eliberat de Ministerul Culturii;
- 21 ani experiență de muncă în calitate de traducător și interpret autorizat;
- mii de pagini traduse impecabil, spre totala satisfacție a clienților;
- foarte bună colaborare cu birouri notariale, cabinete şi societăţi de avocatură, instanţe, Poliţie, autorităţi locale, dar şi cu diverse birouri de traduceri din România, Germania, Austria, Olanda, Belgia, Israel.
Studii
1997–1998 Universitatea Bucureşti, Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine. Titlul dobândit: Master în filologie, lingvistică aplicată.
1993–1997 Universitatea Bucureşti, Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine. Titlul dobândit: Licenţiat în filologie, limba şi literatura germană - limba şi literatura engleză.
Motto/ citat preferat
"Tot înainte, niciodată înapoi!" (orig. germ. "Vorwärts immer, rückwärts nimmer!") - Erich Honecker