avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 686 soluții astăzi
Forum Discuţii juridice Drept civil - moşteniri, drept de ... Traducerea iliesciana a Conventiei neconforma cu ...
Discuție deschisă în Drept civil - moşteniri, drept de proprietate şi altele

Traducerea iliesciana a Conventiei neconforma cu textul original !

Articolul 6 paragraful 1 al Convenție pentru apărarea drepturilor și libertăților fundamentale (ratificată prin Legea 30/1994), astfel cum a fost transpus în limba română.

”Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil, în mod public şi într-un termen rezonabil a cauzei sale, de către o instanţă independentă şi imparţială, instituită de lege, care va hotărî fie asupra încălcării drepturilor şi obligaţiilor sale cu caracter civil, fie asupra temeiniciei oricărei acuzaţii în materie penală îndreptate împotriva sa. Hotărârea trebuie să fie pronunţată în mod public, dar accesul în sala de şedinţă poate fi interzis presei şi publicului pe întreaga durată a procesului sau a unei părţi a acestuia în interesul moralităţii, al ordinii publice ori al securităţii naţionale într-o societate democratică, atunci când interesele minorilor sau protecţia vieţii private a părţilor la proces o impun, sau în măsura considerată absolut necesară de către instanţă atunci când, în împrejurări speciale, publicitatea ar fi de natură să aducă atingere intereselor justiţiei.”

Textul în limba engleză (articolul 6):

In the determination of his civil rights and obligations or of any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. Judgment shall be pronounced publicly but the press and public may be excluded from all or part of the trial in the interests of morals, public order or national security in a democratic society, where the interests of juveniles or the protection of the private life of the parties so require, or to the extent strictly necessary in the opinion of the court in special circumstances where publicity would prejudice the interests of justice.

(In determinarea drepturilor si obligatiilor sale civile sau orice acuzatie penala impotriva sa, orice persoana are dreptul la o audiere publica intr-un termen rezonabil in fata unui tribunal independent si impartial)

Textul in limba franceza (articolul 6):

Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement, publiquement et dans un délai raisonnable, par un tribunal indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera, soit des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil, soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle. Le jugement doit être rendu publiquement, mais l’accès de la salle d’audience peut être interdit à la presse et au public pendant la totalité ou une partie du procès dans l’intérêt de la moralité, de l’ordre public ou de la sécurité nationale dans une société démocratique, lorsque les intérêts des mineurs ou la protection de la vie privée des parties au procès l’exigent, ou dans la mesure jugée strictement nécessaire par le tribunal, lorsque dans des circonstances spéciales la publicité serait de nature à porter atteinte aux intérêts de la justice.

După cum se poate observa textul în limba engleză face referire la dreptul la ascultare/înțelegere/audiere (hearing), la fel si textul in limba franceză (entendue - a fi înțeles/ascultat), impunându-se precizat ca textele în limba engleză și franceză ale convenției sunt cele sub imperiul cărora se interpretează articolul 6.

Traducerea în limba română nu este în spiritul și litera convenției, dreptul justițiabilului la ascultare nefiind garantat prin efectul legii (astfel cum stabilește convenția) ci supus voinței discreționare a organului judiciar (care poate conferii dreptul la ascultare ori îl poate suprima). Termenul ”judecat (ă)” este tipic perioadei comuniste, astfel:

Constituția R.S.R. din 1986:

ARTICOLUL 101

În Republica Socialistă România justiţia se înfăptuieşte, potrivit legii, prin Tribunalul Suprem, tribunalele judeţene, judecătorii, precum şi prin tribunalele militare.

ARTICOLUL 102

Prin activitatea de judecată, tribunalele şi judecătoriile apără orînduirea socialistă şi drepturile persoanelor, educînd cetăţenii în spiritul respectării legilor.
Tribunalele şi judecătoriile, aplicînd sancţiunile penale, urmăresc îndreptarea şi reeducarea infractorilor, precum şi prevenirea săvîrşirii de noi infracţiuni.

ARTICOLUL 110

Judecata se desfăşoară în şedinţă publică, cu excepţia cazurilor prevăzute prin lege.

ARTICOLUL 111

În activitatea de judecată, judecătorii şi asesorii populari sînt independenţi şi se supun numai legii.

Constituția R.S.R. din 1972

ARTICOLUL 95

Prin activitatea de judecată, tribunalele şi judecătoriile apără orînduirea socialistă şi drepturile persoanelor, educînd cetăţenii în spiritul respectării legilor.
Tribunalele şi judecătoriile, aplicînd sancţiuni penale, urmăresc îndreptarea şi reeducarea infractorilor, precum şi prevenirea săvîrşirii de noi infracţiuni.

Constituția R.S.R. din 1969.

ARTICOLUL 103

Judecata se desfăşoară în şedinţă publică, cu excepţia cazurilor prevăzute prin lege.

ARTICOLUL 104

În activitatea de judecată, judecătorii şi asesorii populari sînt independenţi şi se supun numai legii.

Judecata nu este un drept, judecata este o activitate întreprinsă de una dintre puterile statului în virtutea atribuțiunilor ce i-au fost încredințate de adunarea constituantă (prin aprobarea Constituției). Traducerea oximoronică a convenției, în sensul că ai dreptul să fi judecat, reprezintă o jignire față de toți românii și o gravă mocirlire a idealurilor Revoluției din Decembrie 1989.

Statul Român ”ilescian” a asigurat traducerea convenție astfel încât justiția noastră să fie una ”socialist-științifică”, dar cu față umană, în care dreptul nostru la ascultare este mai mult un deziderat decât un drept material efectiv.

Statul Român, prin dl. Tăriceanu et. comp., continuă să nege, în fiecare zi, dreptul la ascultare, în fața instanței de judecată, al cetățenilor români prin prorogarea în fiecare an a datei la care intră în vigoare a art. 13 din Legea 304/2004.

Sursa: soslow.weblog.ro
:offtopic:
Pe viitor, va invit sa va editati mesajul astfel incat sa poata fi citit mai usor .... nu cred ca se pot citi cuvinte cu patratele :)
In law, a hearing is a proceeding before a court or other decision-making body or officer. A hearing is generally distinguished from a trial in that it is usually shorter and often less formal. (Lorch, Robert (1980). Democratic Process and Administrative Law. Wayne State University Press. ISBN 0814315135.)
Asadar textul in limba romana pare sa garanteze mai mult decat textul in engleza, intrucat garanteaza dreptul la judecata si nu numai dreptul de a fi ascultat (audiat).
Fara a fi un admirator al "ancient regime" nu mi se pare ca aveti dreptate. In romana dreptul de a fi "audiat" de o instanta nu-ti garanteaza de fapt nimic.
Complet de acord, textul tradus in limba romana adapteaza termeni din justitia internationala realitatilor si institutiilor din dreptul romanesc.
Hearing este un termen de procedura in procesele civile sau penale din alte tari, ideea e sa li se garanteze oamenilor aceste procese, aceste proceduri sa fie indeplinite cu respectarea anumitor drepturi ale lor. Astfel, iin traducerea romaneasca, intreg procesul iti este garantat a fi rapid si cu respectarea acestor drepturi.
In sensul in care spui tu, e chiar stupid sa ti se garanteze o ascultare rapida intr-un proces penal care ar tine, sa spunem, 6 ani... Nu prea ti s-a aparat mare lucru prin celeritatea promisa de text, nu?
Daca urmarim scopul, finalitatea textului, cred ca ajungem la ideile exprimate in franceza sau engleza.

In penalul romanesc, dreptul la ascultare a inculpatului sau invinuitului sunt garantate printr-o serie de acte procedurale... In procesul civil, sustinerile partilor sunt ascultate prin intampinare sau ecrere de chemare in judecata... nu vad cum spui ca se incalca anumite drepturi, nu gasesc ce drepturi si pe unde...

Absolut de acord cu ubik.
Dreptul la ascultare presupune obligatia unei instante de a motiva o decizie in raport cu toate sustinerile partilor, atat timp cat aceste sustineri nu sunt vadit straine de cauza. Exprimarea "dreptul de a fi judecat" (judecata este o activitate, atribut a uneia dintre puterile statului in temeiul investirii facute de adunarea constituanta) este una oximoronica si care nu tine instanta la a motiva ceea ce sustin partile.

Ascultarea, in sensul conventiei, nu este o "activitate" unde partea se exprima oral si este ascultata, ascultarea (in sensul exprimarii in franceza si engleza) este obligatia statului, prin puterea judecatoreasca, de a motiva deciziile sale in raport cu toate sustinerile partilor si de a cerceta temeinic cele ce acestea sustin. Ori in Romania, in materie civila, sedintele nu sunt inregistrate audio, sustinerile partilor sunt filtrate de grefiera/instanta, iar dreptul partilor de a fi "ascultate" (de a se consemna, cerceta si motiva in raport cu sustinerile lor) este unul rezumat fie la cat de repede scrie (intelege) grefiera, fie la ce intelege sa taie/elimine instanta de judecata.

Cu titlu de exeplu:

CEDO - Hotararea Samoila si Cionca c. Romaniei (2008)

La termenul din data de 20 octombrie 2003 la Curtea de Apel Oradea, petenţii s-au plâns în legătură cu faptul că au fost aduşi în instanţă în haine în care sunt îmbrăcate persoanele condamnate şi au solicitat aprobare să poarte hainele lor. Cererea le-a fost refuzată fără motivare.
In data de 12 decembrie 2003, Curtea de Apel Oradea a condamnat petenţii la şase ani închisoare.
Recursul le-a fost respins de Curtea Supremă în data de 4 martie 2004.

Acesta este un exemplu titpic unde inculpatii nu au fost ascultati, sustinerile lor (scrise ori orale) au fost inlaturate de instanta fara a motiva decizia sa.

Presupun ca nu exista avocat in Romania care nu a vazut sentinte anapoda, care nu sunt motivate in raport cu sustinerile partilor si unde instanta peroreaza ce gaseste dansa de cuviinta. Merita precizat ca prin Codul de Procedura Fiscala se prevede dreptul persoanei de a fi ascultate, de asemenea Conventia privind ocrotirea minorului prevede dreptul de a fi ascultat, in esenta dreptul la ascultare garanteaza cetatenilor ca puterea judecatoreasca va avea in vedere cele ce partile sustin si va cereceta/motiva temeinic in raport cu acestea.
Ascultarea inculpatului de ce nu ar garanta acelasi lucru?

Asta ca sa aberez si eu, caci, in esenta, nu vad nicio legatura intre ascultare si motivare. Ca sa nu mai spun ca, daca nu-ti place ceea ce a consemnat grefiera, poti oricand sa depui note scrise care sa completeze sustinerile orale, indiferent de faptul ca sunt sustineri legale sau de alta natura.
Asa incat, nu vad ce anume se incalca sau nu se respecta.

In context legal, procedura legala numita hearing (care se diferentiaza de un proces in integralitatea lui) se tine in fata unui judecator; intr-o astfel de audiere, de hearing, se analizeaza probe si se dezbat argumente, intr-un efort al partilor de a rezolva o problema aflata in disputa intre ele, problema ce poate fi de fapt ori de drept.
De regula (nu intotdeauna insa) o astfel de audiere are loc inaintea procesului in sine, fiind o faza premergatoare acestuia, in care se stabilesc prioritar anumite lucruri: custodia copilului pe timpul procesului, pensie alimentara, arest preventiv.
Termenul de hearing denumeste acele faze procesuale care au ca scop prezentarea de probe si argumente de catre parti in obtinerea unei hotarari (in cursul procesului ori la finalul sau) care sa le fie favorabila. Este faza care presupune dezbateri, discutii in contradictoriu, faza care presupune terminarea UP.

La noi, orice faza procesuala este o astfel de hearing, orice parte a unui proces, in afara de UP sau concilieri prealabile.
Orice parte a unui proces care se tine in fata unui jude si care presupune contradictorialitate este o hearing.

In ceea ce priveste argumentul tau, nimic nu vad a lega audierea sau ascultarea de motivare; am avut, ca exemplu, incredintare in care copilul voia musai sa stea cu mama; motivul era insa gresit si, astfel, desi l-a ascultat, instanta a hotarat impotriva dorintei copilului. Corect, dealtfel. Solutia a stat in picioare si dupa atac.
Astfel ca ascultarea unei parti nu inseamna ca se va motiva asa cum a aratat partea.
In procesul romanesc, fie el civil ori penal, toate partile au garantia ca pot fi ascultate, ceea ce nu inseamna ca judele va da o hotarare care va fi de acord si cu prezentarea partii vatamate dar si cu a inculpatului, si cu paratul dar si cu reclamantul sau cu chematul in garantie...

In exemplul tau mie imi pare ca partile au fost ascultate dar ca nu s-a motivat decizia instantei; imi arata inca o data ca ascultarea si motivarea sunt chestiuni separate.

Alte discuții în legătură

Traducere text de lege sebastian-barbulescu sebastian-barbulescu Buna ziua, Rog sa ma ajute cineva cu traducerea acestui text.... P.S. pe vremea mea se facea mai multa franceza si rusa...:(( Va multumesc. Summary of ... (vezi toată discuția)
Procedura cedo danamatea danamatea va rog sa-mi spuneti care sunt pasii de urmat pt a ataca o hotarare judecatoreasca definitiva si irevocabila la cedo. mentionez ca este vorba despre un ... (vezi toată discuția)
Reprezentarea prin avocat la cedo este obligatorie ? LuchianSeb LuchianSeb Buna ziua. va rog lamuriti-ma in privinta unei chestiuni... Daca o persoana a sesizat CEDO pentru ca i s-au incalcat drepturile omului, dar doreste sa se ... (vezi toată discuția)