Daca ar fi sa ne luam doar dupa definitiile oferite in DEX, este destul de greu sa stabilim o diferenta precisa intre sensurile uzuale ale termenilor incident si accident.
ACCIDENT: 1. Eveniment fortuit, imprevizibil, care intrerupe mersul normal al lucrurilor (provocand avarii, raniri, mutilari sau chiar moartea). ♦ Fapt intamplator, banal, care aduce nenorocire.
INCIDENT: 1. intamplare neasteptata (si neplacuta) care apare in desfasurarea unei actiuni
Potrivit lingvistului Rodica Zafiu, la prima vedere, principala diferenta dintre termeni ar fi gradul de afectare, de gravitate a daunelor.
Lucrurile sunt, totusi, mai complicate. Contextele prototipice pentru cele doua cuvinte par a fi accident de circulatie, respectiv incident diplomatic; in genere, incidentul presupune conflict si intentie, in vreme ce accidentul este efectul nefericit al intamplarii.
„Aceste explicatii sunt provocate de constatarea ca in limbajul actual al presei se manifesta o tendinta destul de puternica de a generaliza uzul substantivului incident, care ajunge sa-l substituie pe accident chiar in contextele cele mai specifice acestuia din urma”, spune Rodica Zafiu.
In afara contextelor in care incident este alegerea fireasca, pentru ca se relateaza fapte produse de agenti specifici, cu intentie – „Incident fara precedent in Parlamentul Romaniei: o persoana s-a aruncat de la balcon” (agenda.ro, 23.12.2010); „Oscar Hernandez, atacatorul cautat in legatura cu incidentul armat din apropierea Casei Albe, a fost arestat” (B1.ro, 16.11. 2011) – exista multe altele in care in mod normal s-ar fi folosit substantivul accident: „Incidentul aviatic din Polonia: Imagini din avionul groazei, filmate chiar de un pasager” (Evenimentul zilei, 5.11.2011); „Un avion s-a ciocnit cu un mistret – incidentul, la un pas de catastrofa?” (ziare.com); „nu a mai reusit sa ajunga din cauza unui incident de circulatie”, (Viva! 25.11.2011) etc.
Pe site-ul BBC, un specialist raspunde la o intrebare pusa de un cititor, privind diferenta dintre incident si accident, reafirmand ideea de absenta a intentionalitatii (in cazul lui accident) si de sens mai general, care poate acoperi situatii diferite (pentru incident). Influenta italiana (in care termenul incidente are si sensuri ale cuvantului romanesc accident) e mai putin probabila. Poate fi vorba insa, in romana, si de o evolutie semantica interna, provocata de asemanarea semantica dintre cei doi termeni.
Ca de obicei, Rodica Zafiu ne trimite la consultarea mai vechii noastre lexicografii: in dictionarul academic al lui Laurian si Massim (1871- 1876), substantivul incident este „eveniment, caz, intamplare, circumstanta, imprejurare”, iar accidente – „intamplare, eveniment neasteptat”.
In Dictionarul limbii romane (DA, coordonat de Sextil Puscariu, 1913-1934), accident este „ceea ce curma mersul regulat al lucrurilor. «intamplare» (mai ales nenorocoasa). Accident de drum de fier”, iar incident e definit ca „intamplare neasteptata produsa in cursul unei intreprinderi”. in Dictionaru limbii romanesti al lui A. Scriban (1939), accident e „intamplare neprevazuta, nenorocire”, iar incident „intamplare neinsemnata in cursu unei afaceri”.
Cum se vede, distinctiile nu au fost prea clare nici in trecut. Uzul relativ stabilizat e insa tulburat de oscilatiile actuale.
Toate articolele din Ghidul de supravietuire a limbii romane pot fi consultate aici.
Comentarii articol (2)