Pe certificatul de la Finante sunt trecute numai numele si prenumele meu, activitatea de traducator/interpret, adresa, CNP-ul si un CIF, codul acela de inregistrare fiscala.
Problema este, de fapt, din vina mea, pentru ca m-am crezut PFA... (Sunt filolog si nefamiliarizata cu legile). Cand mi-am dat seama ca nu sunt PFA, am vrut sa aflu ce calitate am, de fapt, ce sa scriu pe facturi si in contracte.
V-as ruga sa ma ajutati cu o informatie. Daca am o profesie liberala (sunt traducator autorizat de Ministerul Justitiei), ma numesc sau nu PFA? Banuiesc ca nu, pentru ca nu trebuie sa ma inscriu la ORC, deci nu primesc un certificat de PFA de la ei. Am doar certificat de inregistrare fiscala de la Finante, unde platesc impozit, CAS si CASS.
Daca nu sunt PFA si nu pot scrie PFA pe facturi (cum imi cer unele institutii), atunci ce sunt? Care e denumirea mea oficiala care se trece pe facturi si in contractele pe care le inchei?