Buna ziua,
Am trims in Romania documentele pentru transcrierea certificatului de nastere al fetitei nascute in Suedia in registrele de stare civila romane. Am facut si o procura speciala fratelui meu, iar procura este redactata in limba romana si autentificata la un notar public suedez si apostilata cu apostila de la Haga.
Doamna de la starea civila din Romania nu accepta procura deoarece este redactata in limba romana si a spus ca trebuie refacuta in limba suedeza si apoi tradusa si legalizata in limba romana.
Pe site-ul Ambasadei Romane la Stockholm si deasemenea pe site-ul MAE scrie asa: În ţările semnatare ale Convenţiei de la Haga din 1961 privind suprimarea cerinţei supralegalizării actelor oficiale străine (între care se numără şi România), procurile sau declaraţiile întocmite de cetăţenii români pot fi autentificate, în limba română, de un notar local, urmând ca apoi să fie legalizate cu Apostila de autorităţile competente ale statului respectiv. Documentele legalizate cu Apostila sunt valabile, în temeiul Convenției, pe teritoriul României, fără îndeplinirea vreunei alte formalităţi. Totuşi, dacă actul a fost redactat într-o limba străina, el va trebui tradus în limba română pentru a putea fi opozabil autorităţilor române.
Va rog un sfat, ce sa fac, cum sa procedez ca sa imi accepte aceasta procura.
Apostila
oana01
Buna ziua,
Sora mea doreste sa vanda un apartament. Momentan ea se afla in Spania. Am fost la un notar si mi-a spus ca ea trebuie sa trimita o procura de ... (vezi toată discuția)