avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 898 soluții astăzi
Forum Discuţii juridice Drept civil - moşteniri, drept de ... all estate clause
Discuție deschisă în Drept civil - moşteniri, drept de proprietate şi altele

all estate clause

Daca stie cineva, in limba romana avem un corespondent pentru acesta clauza?
multumesc!
beniamin
Ellise a scris:

Asa este, este vorba despre patrimoniu.
Presupun ca este vorba despre transferul patrimoniului unei persoane catre o alta persoana.


Ceea ce, in legislatia noastra, nu se poate face prin acte intre vii, doar mortis causa, adica nu se poate transmite intreg patrimoniul unei persoane catre alta in timpul vietii sale, ci doar prin cauza de moarte, prin testament ( legat universal) sau mostenire legala ( fara testament, cand se transmite mostenitorilor intregul patrimoniu).
Sincer, mie imi miroase a altceva... dar nu stau sa descifrez mesaje in engleza care mai si incalca regulamentul de postare.
:offtopic: Mesajele se scriu in limba romana cu mici exceptii. Va rog revizuiti ori mesajele viitoare vor fi sterse.

~ final discuție ~

Alte discuții în legătură

Contract prestari servicii in engleza?! camiha camiha Ma poate ajuta cineva cu un model de contract de prestari servicii( pentru elaborarea unui plan de afaceri) in limba engleza? Va multumesc! (vezi toată discuția)
Intrebare legata de trademark infringement in cazul unui website RazvanR RazvanR Buna ziua, Am o intrebare ceva mai complexa legata de posibile procese de trademark infringement in cazul unui website hostat pe server din SUA. O scura ... (vezi toată discuția)
Non circumvention and non disclsure working agreement MARIKO9 MARIKO9 Am un contract intitulat NON CIRCUMVENTION AND NON DISCLSURE WORKING AGREEMENT, as vrea sa stiu care e echivalentul in legislatia romaneasca si ce presupune un ... (vezi toată discuția)