PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
avand in vedere Tratatul de instituire a Comunitatii Europene, in special articolul 47 alineatul (2), articolele 55 si 95,
avand in vedere propunerea Comisiei,
avand in vedere avizul Comitetului Economic si Social European [1],
hotarand in conformitate cu procedura prevazuta la articolul 251 din tratat [2],
intrucat:
(1) Directiva 93/98/CEE a Consiliului din 29 octombrie 1993 privind armonizarea duratei de protectie a dreptului de autor si a anumitor drepturi conexe [3] a fost modificata substantial [4]. Din motive de claritate si rationalitate, directiva mentionata ar trebui codificata.
(2) Conventia de la Berna pentru protectia operelor literare si artistice si Conventia internationala pentru protectia artistilor interpreti sau executanti, a producatorilor de fonograme si a organismelor de radiodifuziune (Conventia de la Roma) nu prevad decat durate minime de protectie a drepturilor la care se refera, lasand astfel statelor contractante posibilitatea de a acorda durate mai lungi. Anumite state membre au facut uz de aceasta posibilitate. In plus, unele state membre nu au devenit inca parti la Conventia de la Roma.
(3) Prin urmare, exista diferente intre legislatiile nationale care reglementeaza duratele de protectie ale dreptului de autor si ale drepturilor conexe, diferente care pot sa impiedice libera circulatie a marfurilor si libera prestare de servicii si sa denatureze conditiile de concurenta pe piata comuna. Se impune, in consecinta, pentru a asigura buna functionare a pietei interne, armonizarea legislatiilor statelor membre astfel incat duratele de protectie sa fie identice in intreaga Comunitate.
(4) Este important sa se stabileasca nu numai durata de protectie, ci si anumite modalitati de aplicare, cum ar fi data de la care este calculata fiecare durata de protectie.
(5) Dispozitiile prezentei directive nu aduc atingere aplicarii, de catre statele membre, a dispozitiilor articolului 14a alineatul (2) literele (b), (c) si (d) si alineatul (3) din Conventia de la Berna.
(6) Durata minima a protectiei prevazuta de Conventia de la Berna, si anume durata de viata a autorului plus cincizeci de ani dupa decesul acestuia, era destinata sa protejeze autorul si primele doua generatii ale descendentilor sai. Prelungirea duratelor medii de viata in Comunitate face ca durata mentionata sa nu mai fie suficienta pentru a acoperi doua generatii.
(7) Anumite state membre au acordat prelungirea duratei de cincizeci de ani dupa decesul autorului in scopul de a compensa efectele razboaielor mondiale asupra exploatarii operelor.
(8) In ceea ce priveste durata de protectie a drepturilor conexe, unele state membre au introdus o durata de cincizeci de ani dupa publicarea legala sau dupa comunicarea publica legala.
(9) Conferinta diplomatica desfasurata in decembrie 1996, sub auspiciile Organizatiei Mondiale a Proprietatii Intelectuale (OMPI), a condus la adoptarea Tratatului OMPI privind interpretarile, executiile si fonogramele, care reglementeaza protectia artistilor interpreti sau executanti si a producatorilor de fonograme. Acest tratat a luat forma unei actualizari substantiale a protectiei internationale a drepturilor conexe.
(10) Respectarea drepturilor dobandite constituie unul dintre principiile generale ale dreptului protejate prin ordinea juridica comunitara. Prin urmare, duratele de protectie a drepturilor de autor si a drepturilor conexe stabilite prin dreptul comunitar nu pot avea ca efect diminuarea protectiei de care se bucurau titularii de drepturi in Comunitate inainte de intrarea in vigoare a Directivei 93/98/CEE. Pentru a reduce la minimum efectele masurilor tranzitorii si pentru a permite buna functionare a pietei interne, duratele de protectie ar trebui sa se aplice pe perioade lungi.
(11) Nivelul de protectie a drepturilor de autor si a drepturilor conexe ar trebui sa fie ridicat, dat fiind ca aceste drepturi sunt indispensabile creatiei intelectuale. Protectia acestora permite asigurarea mentinerii si dezvoltarii creativitatii in interesul autorilor, industriilor culturale, consumatorilor si al societatii in ansamblu.
(12) Pentru instituirea unui nivel de protectie ridicat, care sa raspunda atat cerintelor pietei interne, cat si necesitatii de a crea un mediu juridic propice dezvoltarii armonioase a creativitatii literare si artistice in Comunitate, se impune armonizarea duratei de protectie a dreptului de autor la 70 de ani de la decesul autorului sau dupa ce opera a fost pusa in mod legal la dispozitia publicului si a duratei de protectie a drepturilor conexe la 50 de ani de la evenimentul generator.
(13) Culegerile sunt protejate in conformitate cu articolul 2 alineatul (5) din Conventia de la Berna atunci cand, prin alegerea si dispunerea continutului lor, constituie creatii intelectuale. Aceste opere sunt protejate ca atare, fara a aduce atingere dreptului de autor asupra fiecarei opere care face parte din aceste culegeri. Prin urmare, se poate aplica o durata de protectie speciala operelor incluse in culegeri.
(14) In toate cazurile in care una sau mai multe persoane fizice sunt identificate ca autori, se impune ca durata protectiei sa fie calculata de la data decesului acestora. Problema paternitatii ansamblului sau a unei parti dintr-o opera este o chestiune de fapt pe care instantele nationale pot fi in masura sa o lamureasca.
(15) Duratele de protectie trebuie sa fie calculate incepand cu data de 1 ianuarie a anului care urmeaza faptului generator relevant, dupa cum se arata in Conventiile de la Berna si Roma.
Nota AvocatNet:
Numai legislatia europeana din editia printata a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene poate fi considerata autentica.
#PAGEBREAK#
(16) Protectia fotografiilor in statele membre face obiectul unor regimuri diferite. O opera fotografica in sensul Conventiei de la Berna trebuie sa fie considerata originala in cazul in care este o creatie intelectuala a autorului, care ii reflecta personalitatea, fara ca alte criterii, precum valoarea sau destinatia, sa fie luate in considerare. Protectia altor fotografii ar trebui reglementata de legislatiile interne.
(17) Pentru evitarea diferentelor de durata a protectiei in cazul drepturilor conexe, este necesar sa se prevada acelasi punct de plecare pentru calculul duratei in ansamblul Comunitatii. Executarea, fixarea, difuzarea, publicarea legala si comunicarea publica legala, adica aducerea la cunostinta persoanelor in general, prin toate mijloacele adecvate, a obiectului aflat sub incidenta dreptului conex, trebuie sa fie luate in considerare la calculul duratei de protectie, oricare ar fi tara in care se produce aceasta executie, fixare, difuzare, publicare legala sau comunicare publica legala.
(18) Drepturile organismelor de radiodifuziune si televiziune asupra emisiunilor lor, fie ca acestea sunt difuzate cu sau fara fir, inclusiv prin cablu sau satelit, nu trebuie sa fie permanente. Prin urmare, este necesar ca perioada de protectie sa inceapa numai odata cu prima difuzare a unei anumite emisiuni. Aceasta dispozitie are ca scop evitarea ca o noua durata de protectie sa se deruleze atunci cand o emisiune este identica cu una precedenta.
(19) Statele membre trebuie sa-si pastreze facultatea de a mentine sau de a introduce alte drepturi conexe, in special in ceea ce priveste protectia editiilor critice si stiintifice. Cu toate acestea, pentru asigurarea transparentei la nivel comunitar, este necesar ca statele membre care introduc noi drepturi conexe sa informeze Comisia in aceasta privinta.
(20) Ar trebui sa se precizeze ca prezenta directiva nu se aplica drepturilor morale.
(21) Pentru operele a caror tara de origine in sensul Conventiei de la Berna este o tara terta si al caror autor nu este un resortisant al Comunitatii, ar trebui sa se aplice comparatia duratelor de protectie, cu conditia ca durata acordata in Comunitate sa nu o depaseasca pe cea prevazuta in prezenta directiva.
(22) Atunci cand un titular de drepturi care nu este resortisant al Comunitatii intruneste conditiile pentru a beneficia de protectie in temeiul unui acord international, se impune ca durata de protectie a drepturilor conexe sa fie aceeasi cu cea prevazuta de prezenta directiva. Cu toate acestea, aceasta durata nu trebuie sa o depaseasca pe aceea din tara terta al carei titular este resortisant.
(23) Compararea duratelor de protectie nu trebuie sa aiba drept consecinta intrarea in conflict a statelor membre cu obligatiile lor internationale.
(24) Statele membre ar trebui sa-si pastreze facultatea de a adopta dispozitii cu privire la interpretarea, adaptarea si executarea ulterioara a contractelor privind exploatarea operelor si a altor obiecte protejate, care au fost incheiate inainte de prelungirea duratei de protectie care rezulta din prezenta directiva.
(25) Respectarea drepturilor dobandite si a asteptarilor legitime din partea tertilor este garantata de ordinea juridica comunitara. Statele membre pot prevedea in special ca, in anumite imprejurari, dreptul de autor si drepturile conexe care sunt restabilite in conformitate cu prezenta directiva sa nu poata da nastere unor plati din partea persoanelor care au intreprins cu buna-credinta exploatarea operelor in momentul in care acestea faceau parte din domeniul public.
(26) Prezenta directiva nu ar trebui sa aduca atingere obligatiilor statelor membre privind termenele stabilite pentru transpunerea in legislatia lor nationala si aplicarea directivelor prevazute in partea B din anexa I,
ADOPTA PREZENTA DIRECTIVA:
#PAGEBREAK#
Articolul 1
Durata drepturilor de autor
(1) Dreptul de autor asupra unei opere literare sau artistice, in sensul articolului 2 din Conventia de la Berna, se aplica pe intreaga durata de viata a autorului si 70 de ani dupa decesul sau, indiferent de data la care opera a fost pusa in mod legal la dispozitia publicului.
(2) In cazul in care dreptul de autor apartine in comun colaboratorilor la o opera, durata mentionata la alineatul (1) se calculeaza de la data decesului ultimului supravietuitor dintre colaboratori.
(3) In cazul operelor anonime sau publicate sub pseudonim, durata protectiei este de 70 de ani de la data la care opera a fost pusa in mod legal la dispozitia publicului. Cu toate acestea, in cazul in care pseudonimul adoptat de autor nu lasa nici o indoiala asupra identitatii sale sau in cazul in care autorul isi dezvaluie identitatea in perioada mentionata in prima teza, atunci durata de protectie care se aplica este cea indicata la alineatul (1).
(4) In cazul in care un stat membru prevede dispozitii speciale privind drepturile de autor asupra operelor colective sau privind desemnarea unei persoane juridice ca titular al drepturilor, durata de protectie se calculeaza in conformitate cu alineatul (3), cu exceptia cazului in care persoanele fizice care au creat opera sunt identificate ca atare in versiunile operei aduse la cunostinta publicului. Prezentul alineat nu aduce atingere drepturilor care revin unor autori identificati, ale caror contributii identificabile sunt incluse in asemenea opere si carora li se aplica alineatul (1) sau (2).
(5) In cazul in care o opera este publicata in volume, parti, fascicule, numere sau episoade si in cazul in care durata de protectie se aplica din momentul in care opera a fost pusa in mod legal la dispozitia publicului, durata de protectie se aplica separat pentru fiecare element in parte.
(6) In cazul operelor a caror durata de protectie nu se calculeaza incepand de la decesul autorului sau autorilor si care nu au fost in mod legal aduse la cunostinta publicului timp de 70 de ani de la crearea lor, protectia inceteaza.
Articolul 2
Opere cinematografice sau audiovizuale
(1) Este considerat ca autor sau unul dintre autori realizatorul principal al unei opere cinematografice sau audiovizuale. Statele membre sunt libere sa desemneze si alti coautori.
(2) Durata de protectie a unei opere cinematografice sau audiovizuale inceteaza dupa 70 de ani de la decesul ultimului supravietuitor dintre urmatoarele persoane, indiferent daca acestea au fost sau nu desemnate drept coautori: realizatorul principal, autorul scenariului, autorul dialogului si compozitorul muzicii create special pentru a fi utilizata in opera cinematografica sau audiovizuala.
Articolul 3
Durata drepturilor conexe
(1) Drepturile artistilor interpreti sau executanti expira la 50 ani de la data executarii. Cu toate acestea, in cazul in care fixarea executarii face, in decursul acestei perioade, obiectul unei publicari legale sau al unei comunicari publice legale, drepturile expira la 50 ani de la data primului dintre aceste acte.
(2) Drepturile producatorilor de fonograme expira la 50 ani de la fixare. Cu toate acestea, in cazul in care in aceasta perioada fonograma face obiectul unei publicari legale, drepturile expira dupa 50 ani de la data primei publicari legale. In cazul in care nu a avut loc o publicare legala in perioada mentionata la prima teza, iar fonograma face obiectul unei comunicari publice legale in aceasta perioada, aceste drepturi expira la 50 de ani de la data primei comunicari publice legale.
Cu toate acestea, prezentul alineat nu are ca efect reinnoirea protectiei drepturilor producatorilor de fonograme in cazul in care, prin expirarea perioadei de protectie acordata acestora in temeiul articolului 3 alineatul (2) din Directiva 93/98/CEE in versiunea anterioara modificarii aduse prin Directiva 2001/29/CEE, acestea nu mai beneficiau de protectie la 22 decembrie 2002.
(3) Drepturile producatorilor primei fixari a unui film expira dupa 50 ani de la data fixarii. Cu toate acestea, in cazul in care, in aceasta perioada, filmul face obiectul unei publicari legale sau a unei comunicari publice legale, drepturile inceteaza la 50 ani de la data primului dintre aceste acte. Notiunea "film" desemneaza o opera cinematografica sau audiovizuala sau o secventa animata de imagini, insotite sau nu de sunet.
(4) Drepturile organismelor de radiodifuziune expira la 50 ani de la prima difuzare a unei emisiuni, indiferent daca aceasta emisiune a fost difuzata cu sau fara fir, inclusiv prin cablu sau prin satelit.
#PAGEBREAK#
Articolul 4
Protectia operelor nepublicate anterior
Orice persoana care, dupa incetarea protectiei drepturilor de autor, publica legal sau comunica legal catre public pentru prima oara o opera nepublicata anterior beneficiaza de o protectie echivalenta cu cea a drepturilor patrimoniale de autor. Durata protectiei acestor drepturi este de 25 ani incepand cu data la care opera a fost publicata legal sau comunicata legal catre public pentru prima oara.
Articolul 5
Editii critice si stiintifice
Statele membre pot proteja editiile critice si stiintifice ale operelor care apartin domeniului public. Durata maxima a protectiei unor astfel de drepturi este de 30 ani din momentul in care editia a fost publicata legal pentru prima oara.
Articolul 6
Protectia fotografiilor
Fotografiile care sunt originale, in sensul ca reprezinta o creatie intelectuala proprie autorului, sunt protejate in conformitate cu articolul 1. Nu se aplica nici un alt criteriu pentru a stabili daca acestea pot beneficia de protectie. Statele membre pot prevedea si protectia altor fotografii.
Articolul 7
Protectia fata de tari terte
(1) In cazul in care tara de origine a unei opere, in sensul Conventiei de la Berna, este o tara terta, iar autorul nu este resortisant al Comunitatii, durata de protectie acordata de statele membre inceteaza odata cu expirarea duratei protectiei acordate in tara de origine a operei, dar nu poate depasi durata prevazuta la articolul 1.
(2) Duratele de protectie prevazute la articolul 3 se aplica, de asemenea, in cazul titularilor care nu sunt resortisanti ai Comunitatii, cu conditia ca statele membre sa le acorde protectie. Cu toate acestea, fara a aduce atingere obligatiilor internationale ale statelor membre, durata de protectie acordata de statele membre expira cel tarziu la data incetarii protectiei acordate in tara al carei resortisant este titularul de drepturi, dar nu poate depasi durata prevazuta la articolul 3.
(3) Statele membre care, la 29 octombrie 1993, au acordat, in special in aplicarea obligatiilor lor internationale, o durata de protectie mai lunga decat cea care ar rezulta din dispozitiile alineatelor (1) si (2), pot mentine aceasta protectie pana la incheierea unor acorduri internationale privind durata protectiei drepturilor de autor sau a drepturilor conexe.
Articolul 8
Calculul termenelor
Duratele prevazute in prezenta directiva se calculeaza incepand cu data de 1 ianuarie a anului urmator faptului generator.
Articolul 9
Drepturi morale
Prezenta directiva nu aduce atingere dispozitiilor din statele membre care reglementeaza drepturile morale.
Articolul 10
Aplicarea in timp
(1) In cazul in care o durata de protectie mai lunga decat durata de protectie corespunzatoare prevazuta de prezenta directiva incepuse deja sa se aplice intr-un stat membru la 1 iulie 1995, prezenta directiva nu are ca efect reducerea acelei durate in statul membru respectiv.
(2) Duratele de protectie prevazute de prezenta directiva se aplica tuturor operelor si obiectelor care, la data prevazuta la alineatul (1), erau protejate in cel putin un stat membru in cadrul aplicarii dispozitiilor nationale privind dreptul de autor sau drepturile conexe sau care indeplinesc criteriile de protectie prevazute de [Directiva 92/100/CEE a Consiliului din 19 noiembrie 1992 privind dreptul de inchiriere si de imprumut si anumite drepturi conexe dreptului de autor in domeniul proprietatii intelectuale] [5].
(3) Prezenta directiva nu aduce atingere actelor de exploatare derulate inainte de data mentionata la alineatul (1). Statele membre adopta dispozitiile necesare pentru a proteja in special drepturile dobandite de terti.
(4) Nu este necesar ca statele membre sa aplice dispozitiile articolului 2 alineatul (1) in privinta operelor cinematografice sau audiovizuale create inainte de 1 iulie 1994.
Articolul 11
Notificare si comunicare
(1) Statele membre notifica de indata Comisiei orice proiect guvernamental care urmareste acordarea de noi drepturi conexe, precizand motivele principale care justifica introducerea lor, precum si durata de protectie preconizata.
(2) Comisiei ii sunt comunicate de catre statele membre textele dispozitiilor de drept intern pe care le adopta in domeniul reglementat de prezenta directiva.
#PAGEBREAK#
Articolul 12
Abrogare
Directiva 93/98/CEE se abroga, fara a se aduce atingere obligatiilor statelor membre privind termenele prevazute in partea B din anexa I pentru transpunerea directivelor in legislatia lor nationala si pentru punerea lor in aplicare.
Trimiterile la directiva abrogata se interpreteaza ca trimiteri la prezenta directiva si se citesc in conformitate cu tabelul de corespondenta din anexa II.
Articolul 13
Intrarea in vigoare
Prezenta directiva intra in vigoare in a douazecea zi de la data publicarii in Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 14
Destinatari
Prezenta directiva se adreseaza statelor membre.
Adoptata la Strasburg, 12 decembrie 2006.
Pentru Parlamentul European
Presedintele
J. Borrell Fontelles
Pentru Consiliu
Presedintele
M. Pekkarinen
[1] Avizul din 26 octombrie 2006 (nepublicat inca in Jurnalul Oficial).
[2] Avizul Parlamentului European din 12 octombrie 2006 (nepublicat inca in Jurnalul Oficial) si Decizia Consiliului din 30 noiembrie 2006.
[3] JO L 290, 24.11.1993, p. 9. Directiva astfel cum a fost modificata prin Directiva 2001/29/CE a Parlamentului European si a Consiliului (JO L 167, 22.6.2001, p. 10).
[4] A se vedea partea A din anexa I.
[5] JO L 346, 27.11.1992, p. 61. Directiva astfel cum a fost modificata ultima data prin Directiva 2001/29/CE.
--------------------------------------------------
20061212
ANEXA I
PARTEA A
Directiva abrogata cu modificarea sa
Directiva 93/98/CEE a Consiliului (JO L 290, 24.11.1993, p. 9) | Numai articolul 11 alineatul (2) |
Directiva 2001/29/CE a Parlamentului European si a Consiliului (JO L 167, 22.6.2001, p. 10) |
PARTEA B
Termene pentru transpunere in legislatia nationala si pentru punere in aplicare
(mentionate la articolul 12)
Directiva | Termenul pentru transpunere | Data punerii in aplicare |
93/98/CEE | 1 iulie 1995 (articolele 1-11) | 19 noiembrie 1993 (articolul 12) Pana la 1 iulie 1997 in ceea ce priveste articolul 2 alineatul (1) [articolul 10 alineatul (5)] |
2001/29/CE | 22 decembrie 2002 | |
--------------------------------------------------
20061212
ANEXA II
Tabel de corespondenta
Directiva 93/98/CEE | Prezenta directiva |
Articolele 1-9 | Articolele 1-9 |
Articolul 10 alineatele (1)-(4) | Articolul 10 alineatele (1)-(4) |
Articolul 10 alineatul (5) | — |
Articolul 11 | — |
Articolul 12 | Articolul 11 alineatul (1) |
Articolul 13 alineatul (1) primul paragraf | — |
Articolul 13 alineatul (1) al doilea paragraf | — |
Articolul 13 alineatul (1) al treilea paragraf | Articolul 11 alineatul (2) |
Articolul 13 alineatul (2) | — |
— | Articolul 12 |
— | Articolul 13 |
Articolul 14 | Articolul 14 |
— | Anexa I |
— | Anexa II |
--------------------------------------------------
Comentarii articol (0)