Multumesc pentru raspunsuri. Problema este ca prietenul meu cetatean strain ulterior l-a vazut pe „interpret„ stand de vorba foarte amical cu persoana impotriva careia a facut plangere. Acum nu are incredere in ceea ce s-a scris in limba romana. Am cautat pe siteul Ministerului de Justitie si nu am gasit numele acestui interpret. Daca acesta nu este autorizat persoana impotriva careia s-a facut plangere se poate folosi de acest lucru , adica plangerea poate sa nu fie valabila?
Va rog sa ma ajutati cu niste informatii. Un prieten, cetatean strain s-a prezentat la politie in Tulcea pentru a face o plangere impotrriva unei persoane cetatean roman. Cetateanul strain nu vorbeste limba romana, a scris declaratia in limba engleza. S-a dat si o declaratie in limba romana care i-a fost tradusa de un interpret-asa a fost prezentat de organele de politie-dupa care a semnat-o si pe aceasta. Cetateanul strain are acum dubii in privinta celor scrise in limba romana.As avea urmatoarele intrebari:
1. Interpretul trebuie sa fie traducator autorizat de catre Ministerul Justitiei si daca da care sunt textele de lege in care se vorbeste de asta?
2. In sfarsitul declaratiei in limba romana unde se s-a scris ca declaratia i-a fost tradusa de interpret in afara de numele interpretului, CNP, adresa mai trebuiau scrise si alte date cu privire la acest interpret?
Va multumesc.
Ma scuzati ca insist. Am citit pe acest formul in mai multe discutii ca functionarii publici nu au CIM. Eu am CIM si sunt angajat inspector de specialitate gr.II in cadrul Serviciului Public de Administrare a Domeniului Public si Privat.
Concluzia care ar fii: functionarii publici au sau nu CIM???
Va rog sa ma lamuriti si pe mine cu un raspuns. Inspectorul de specialitate gr.II din cadrul Serviciului Public de Administrare a Domeniului Public si Privat- Consiliul Local este functionar public?