avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 211 soluții astăzi
Forum Discuţii juridice Traduceri examen traducator
Discuție deschisă în Traduceri

examen traducator

buna ziua!!
Anul trecut am sustinut examenul pentru obtinerea atestatului de traducator italiana-romana; romana-italiana, pentru a 2-a oara si ca de obicei am picat la limita. M-ar interesa sa stiu daca mai exista si alte posibilitati pentru obtinerea unui atestat de traducator in afara examenului de la Centrul de Cultura?
Mie, personal mi se pare foarte ciudat ca lucrez de foarte mult timp si traduc foarte mult, pentru o firma foarte cunoscuta in Italia, am terminat engleza-italiana, si totusi, este pentru a doua oara cand pic examenul la limita.
Nu vreau sa spun ca sunt extraordinar de pregatita, din contra, tot timpul consider ca mai am ceva de invatat insa nici nu pot sa spun ca am avut foarte multe plangeri legate de ceea ce am tradus pana in momentul de fata, din contra....


Va multumesc anticipat
Cel mai recent răspuns: emma_imn , utilizator 11:56, 31 Ianuarie 2011
:(
Imi pare rau ca nu ai luat examenul...
Din pacate daca nu detii o diploma de licenta sau echivalenta din care sa rezulte specializarea in limba sau limbile straine pentru care soliciti autorizare (copie dupa actul care-ti dovedeste cunostiintele) nu exista alta posibilitate. MCC este singura autoritate care permite atestarea traducatorilor.
Mult succes la urmatorul examen.
L.C.
Iti multumesc foarte mult pentru raspunsul tau....Am sa mai incerc din nou in octombrie daca situatia mea financiara o va permite....
Pot sa stiu daca exista vreo posibilitate de a intra in posesia unor exemple de subiecte din anii trecuti, sau macar ceva care sa ma ajute intr-un fel sau altul?

Multumesc
Buna!
Cei de la MJ ti-au spus ca nu poti lua autorizatia cu diploma de licenta litere engleza-italiana? Incearca sa ii intrebi pe email. Eu am facut Politehnica in engleza si am depus copie legalizata dupa diploma si a mers. I-am intrebat anul trecut prin email daca se poate, si am primit raspuns dupa 2 saptamani, cu numar de inregistrare:

"Stimată doamnă,
Urmare emailului dvs. înregistrat la instituţia noastră sub nr. de mai sus, prin care solicitaţi informaţii cu privire la actele necesare pentru autorizarea ca traducător şi interpret, vă comunicăm următoarele:

Conform art. 3 lit. c) din Legea nr. 178/1997 printre condiţiile necesare pentru autorizarea ca traducător şi interpret a persoanelor care vor desfăşura activitatea de traducere pentru organele prevăzute la art. 1 din lege se numără şi faptul că persoana respectivă „posedă o diplomă de licenţă ori echivalentă din care rezultă specializarea în limba sau în limbile străine pentru care solicită autorizarea ori care atestă că a absolvit un institut de învăţământ superior în limba străină pentru care solicită autorizarea sau posedă o diplomă de bacalaureat ori echivalentă din care rezultă că a absolvit un liceu cu predare în limba străină sau în limba minorităţilor naţionale pentru care solicită autorizarea ori este atestat de către Ministerul Culturii şi Cultelor ca traducător pentru specialitatea ştiinţe juridice, din limba română în limba străină pentru care solicită autorizarea şi din limba străină în limba română”.
În consecinţă, pentru desfăşurarea activităţii de traducere pentru organele prevăzute la art. 1 din lege (Consiliul Superior al Magistraturii, Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie şi Direcţia Naţională Anticorupţie, instanţele judecătoreşti, parchetele de pe lângă acestea şi organele de cercetare penală, birourile notarilor publici, avocaţii şi executorii judecătoreşti) este necesară depunerea unuia din documentele menţionate mai sus: diplomă de licenţă, diplomă de bacalaureat, atestat eliberat de Ministerul Culturii şi Patrimoniului Naţional.
În cazul în care doriţi efectuarea de traduceri pentru alte entităţi, în afara celor menţionate de art. 1 din legea de mai sus, apreciem că este suficient atestatul eliberat de Ministerul Culturii şi Patrimoniului Naţional.
În consecinţă, în cazul dvs. apreciem că dacă diploma de licenţă cuprinde specializarea în limba străină pentru care solicitaţi autorizarea sunt îndeplinite condiţiile legale, cu menţiunea că verificarea condiţiilor de studii se apreciază la momentul verificării documentelor depuse la instituţia noastră."

~ final discuție ~

Alte discuții în legătură

Cum pot obþine autorizaþia de traducãtor? mery52 mery52 Buna seara, va rog sa-mi spuneti ce autorizatii tb pt traducator, am SC - SRL si vreu sa fac activitate de traducator. Va multumesc pt ajutor (vezi toată discuția)
Traducator pfa - pregatirea profesionala Roxie Roxie Buna seara, Intentionez sa imi scot autorizatie PFA (de la Registrul Comertului) pentru a putea lucra ca traducator. Am absolvit facultatea de limbi straine ... (vezi toată discuția)
Obtinere autorizatie de traducator autorizat cpcp2012 cpcp2012 Pentru obtinerea autorizatiei de traducator autorizat ce pasi trebuie sa urmez? Mentionez urmatoarele : - Am absolvit facultatea Academia Tehnica ... (vezi toată discuția)