Sunt teoretic protejate de Legea dreptului de autor nr. 8/1996
Art. 12. Autorul unei opere are dreptul patrimonial exclusiv de a decide daca, in ce mod si cand va fi utilizata opera sa, inclusiv de a consimti la utilizarea operei de catre altii.
In cazul versurilor, situatia este pe de-o parte mai clara, din moment ce la art. 7 lit c. legea protejeaza efectiv "compozitiile muzicale cu sau fara text". Situatia ar fi similara cu site-urile care ar publica poezii ale unor autori care nu-si dau acordul. Asa ceva nu este permis.
In cazul filmelor, traducerile realizate la subtitrari sunt derivate ale scenariului. si mai convingator, sunt opere ale traducatorului cf. art. 8 lit. a din lege, daca traducatorul nu a cedat aceste drepturi sub o licenta permisiva la publicare.
Pe de alta parte, ma indoiesc ca titularii drepturilor (companiile de film respectiv casele de discuri) va vor urmari pentru a indeparta operele de pe site.
Aveti o discutie si aici
[ link extern ]