Daca este cineva care ma poate ajuta sa traduc cat mai corect si mai exact urmatorul text i-as fi foarte recunoscator! Iata textul :
Băncile au început să relaxeze condiţiile de creditare, punând accent în ultima perioadă pe reducerea documentaţiei şi aprobarea mai rapidă a dosarelor. Băncile au început să acorde tot mai multă atenție împrumuturilor de nevoi personale. Competiţia s-a axat pe mesajul că aprobarea dosarului de credit se face în 24 de ore. Creditul este neindoios un vector al dezvoltarii. Ceea ce este in teorie valabil este si in practica, daca anumite cerinte structurale, concurentiale si, de ce nu, morale sunt indeplinite. La acest capitol, creditul sta insa cam prost, din mai toate punctele de vedere, in Romania. Volumul creditelor surclaseaza in Romania volumul depozitelor prin aducerea de bani din afara pentru a fi imprumutati in Romania, vehiculul fiind bancile care formeaza sistemul bancar si care sunt practic toate subsidiarele locale ale unor banci straine. Cresterea economica - pe care, fara indoiala, creditul o determina in Romania - este, din pacate, una nesanatoasa, pentru ca se bazeaza pe dezarticularea economiei si pe adancirea deficitului extern. Nu in general, dar asa cum a ajuns sa se deruleze in Romania, creditul nu duce aici la dezvoltare. Prosperitatea relativ rapida pe care o aduce unora - si pe care o exploateaza cantaretii creditului, toti legati de interesele bancilor straine - este falsa si pasagera.
Imi cer scuze, din graba am uitat sa mentionez ca doream ca textul sa fie tradus in engleza. Dar s-arezolvat, nu mai este valabil subiectul. Va multumesc tuturor celor care ati vrut sa ma ajutati! O zi buna! :)