avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 753 soluții astăzi
Forum Discuţii juridice Paşapoarte, cărţi de ... Certificat de nastere pentru casatorie
Discuție deschisă în Paşapoarte, cărţi de identitate, acte de stare civilă - formalităţi, obţinere, probleme

Certificat de nastere pentru casatorie

Buna seara. M am casatorit de curand cu un spaniol si cand trebuia sa ne faca cartea de familie le am zis ca e gresit numele ....a fost o confuzie din partea mea si am scris numele la prenume si prenumele la núme, iar acum imi cer Certificat de nastere de anul acesta iar eu le am zis aici la judecatoria spaniola ca in Romania certificatul e valabil toata viata si ei mi au zis ca e expirat pentru ca l am eliberat in 2004. Il am international si european si cu apostila de la haga si imi zic ca trebuie scos unul
nou , tradus si legalizat in spaniola si cu apostila , si ca e o aberatie sa zic ca e pentru totdeauna cel care il am cand el expira in trei luni. Le am zis ca nu mi expira niciodata si nu vor sa inteleaga. Am Citit ca s a aplicat o lege in 2013 conventia 16......unde scrie foarte clar ca nu e nevoie de traducere si legalizare din moment ce e in trei limbi....daca ati putea sa scrieti conventia 16 in spaniola ca sa demonstrez maine ca e adevarat m ati ajuta foarte mult. Va rog din suflet sunt disperata ..astept raspuns foarte urgent
Cel mai recent răspuns: Ares-3 , moderator 08:39, 6 Octombrie 2014
1. Puteti transmite o procura pentru cineva din familie sa va scoata un duplicat de pe cetrtificatul de nastere.
2. Conventia in spaniola o puteti gasi la dvs. , pe internet.
Am Citit ca s a aplicat o lege in 2013 conventia 16......unde scrie foarte clar ca nu e nevoie de traducere si legalizare din moment ce e in trei limbi

Conventia de la Viena nr. 16/1976 se refera la extrasele multilingve ale actelor de stare civila, nu la certificatele propriu-zise.
Altfel spus certificatul nu il puteti folosi in forma in care este ci va trebuie alt formular, un extras dupa certificatul de nastere pe care il puteti obtine de la Starea Civila de la locul nasterii sau de la locul de domiciliu / resedinta (daca au, ca tiparirea lor a fost intarziata mult).
Asa arata un extras multilingv:
www.avocatnet.ro/UserFiles/a...

Aici aveti textul in spaniola:
[ link extern ]
dar nu cred ca va este de folos.

Poate fac confuzie intre certificatul de nastere si extrasul multilingv al certificatului... nu inteleg de ce nu vi-l accepta, apostilat fiind. Schimbati functionarul, incercati daca este posibil la altcineva.

~ final discuție ~

Alte discuții în legătură

Certificat de nastere multilingv nagyflorina nagyflorina buna , ma intereseaza daca certificatul de nastere multilingv eliberat de autoritatile romane, trebuie tradus ? cei de aici din Germania imi cer sa il traduc , ... (vezi toată discuția)
Certificat de nastere tradus madalinus madalinus Buna seara. Vroiam sa stiu daca certificatul de nastere trebuie legalizat si tradus pentru a-mi scoate cetatenia spaniola? Certificatul meu lam renovat in ... (vezi toată discuția)
Certificat nastere plurilingv danyel4269 danyel4269 Buna seara.Daca un certificat de nastere este plurilingue mai trebuie tradus sau apostilat pentru a face transcrierea in registrul civil romanesc?In ... (vezi toată discuția)