In urma cu cateva luni am obtinut autorizatia de traducator. De curand am primit o citatie de la tribunal sa ma prezint in instanta pentru efectuarea traducerii unor inscrisuri dintr-un dosar. Nu am putut ajunge, am sunat grefiera sa o intreb ce trebuie sa fac daca nu pot ajunge. Mi-a spus ca e de ajuns sa trimit o cerere prin fax prin care sa solicit inlocuirea mea in dosar. Asa am facut. Astazi am primit o amenda (de 500 RON !) pe baza faptului ca motivatia mea nu era justificata.
Ce pot sa mai fac acum sa mi se anuleze amenda sau macar sa rezolv situatia in vreun fel? Care sunt consecintele acestui fapt? Sa ma mai astept la alte lucruri de acest gen?
godspeed
Utilizator 1din 1 utilizatori consideră acest răspuns util
Avand in vedere ca art.17 din ordinul 1054/C/2005, pe baza caruia va desfasurati activitatea (alaturi de L.178/1997), face trimitere la Codul de procedura civila(in cazul in care ati fost desemnata intr-un proces civil), nestipulandu-se vreo reglementare speciala, se aplica art 108^5 C.pr.civila, conform caruia puteti depune, in termen de 15 zile de la comunicarea incheierii prin care vi se aplica amenda judiciara, o cerere de reexaminare prin care invocati motivul de fapt care v-a impiedicat sa efectuati lucrarea, sau cereti reducerea amenzii, in functie de motivarea anterioara. Un certificat medical sau o adeverinta de la locul de munca ar fi motive suficient de temeinice pentru incuviintarea cererii.
Pana la urma nu-mi este clar, cum se procedeaza in caz ca nu ma prezint in instanta, fara sa iau amenda. Am primit si eu citatie, dar de vreo sase ani nu practic meseria de traducator, va trebui sa reiinoiesc autorizatia, deoarece mi-am schimbat numele intre timp prin casatorie (citatia a venit pe vechiul nume, cum figureaza inca in sistem). Pe de alta parte sunt in concediu de crestere copil, si nu pot avea - dupa cate stiu - activitate. Cum as putea deci formula motivul pentru care nu ma prezint, sau daca oricum primesc amenda, mai bine ma prezint, si ma descurc eu cumva... ?
LEGE nr. 178 din 4 noiembrie 1997 (*actualizata*)
ART. 6^1
(2) In cazul in care interpretii si traducatorii isi schimba numele, domiciliul, resedinta sau numarul de telefon, au obligatia sa aduca la cunostinta aceasta situatie, in termen de 60 de zile de la data modificarii, Ministerului Justitiei si tribunalului unde sunt luati in evidenta.
(3) Pana la data indeplinirii obligatiilor prevazute la alin. (1) si (2), interpretii si traducatorii nu pot desfasura activitatea reglementata de prezenta lege.
ART. 6
(1) Autorizarea ca interpret si traducator, dobandita in conditiile prezentei legi, inceteaza in urmatoarele cazuri:
a) la cerere;
b) daca cel in cauza nu mai indeplineste una dintre conditiile prevazute la art. 3;
c) in cazul in care a fost condamnat printr-o hotarare judecatoreasca definitiva pentru savarsirea cu intentie a unei infractiuni in legatura cu exercitiul profesiei;
d) pentru incapacitate profesionala, sesizata in scris de beneficiar;
e) pentru doua refuzuri nejustificate, in termen de un an, de a presta serviciile solicitate;
f) prin deces.
ART. 3
Autorizarea ca interpret si sau traducator, care poate efectua traduceri pentru organele prevazute la art. 1, se dobandeste, la cerere, de persoana care indeplineste cumulativ urmatoarele conditii:
a) este cetatean roman sau cetatean al unui stat membru al Uniunii Europene sau al Spatiului Economic European;
b) are capacitate deplina de exercitiu;
c) poseda o diploma de licenta ori echivalenta din care rezulta specializarea in limba sau in limbile straine pentru care solicita autorizarea ori care atesta ca a absolvit un institut de invatamant superior in limba straina pentru care solicita autorizarea sau poseda o diploma de bacalaureat ori echivalenta din care rezulta ca a absolvit un liceu cu predare in limba straina sau in limba minoritatilor nationale pentru care solicita autorizarea ori este atestat de catre Ministerul Culturii si Cultelor ca traducator pentru specialitatea stiinte juridice, din limba romana in limba straina pentru care solicita autorizarea si din limba straina in limba romana.
d) abrogata; e) este apt din punct de vedere medical; f) nu are antecedente penale si se bucura de reputatie profesionala si sociala.
Invocati motivul de fapt care v-a impiedicat sa efectuati lucrarea, sau
cereti reducerea amenzii, in functie de motivarea anterioara.
Un certificat medical sau o adeverinta de la locul de munca ar fi motive suficient de temeinice pentru incuviintarea cererii.
Iar incuviintarea cererii se face in instanta prin avocat/avocat din oficiu, va reprezentati singura, dar nu recomandam daca nu aveti experienta (eventual sa va sfatuiasca un consilier juridic - costa mai putin, decat avocatul dar nu va poate reprezenta), daca inteleg bine :)
e interesant de stiut daca aveti autorizatia si ati fost chemata din baza de date de la Directia de Traducatori si Interpreti a Ministerul J., in sensul ca nu figurati si in alta parte inscrisa si nici nu v-ati dus sa va inscrieti. mersi
Examen traducator
Giotanna
buna ziua!!
Anul trecut am sustinut examenul pentru obtinerea atestatului de traducator italiana-romana; romana-italiana, pentru a 2-a oara si ca de obicei am ... (vezi toată discuția)