Daca mai este cineva pe acest forum cu experienta in domeniu, as avea cateva intrebari:
1. Cat de profitabila este profesia asta? Pentru un cunoscator de engleza si germana, cu diploma de drept, as putea sa scot macar 1500 de lei pe luna?
2. Este posibil sa traduc si pentru firme private si persoane fizice, sau odata cu eliberarea autorizatiei de la Ministerul de Justitie, sunt obligat sa prestez doar pentru notari, judecatorii, avocati etc. ?
3. Cum se invata pentru profesia asta? Cel putin termeni juridici in engleza cunosc in mare majoritate, in romana nu am probleme, dar in germana imi lipsesc o mare parte. Pe site la Ministerul Culturii nu exista nicio recomandare, la secretariat pe scurt mi s-a spus "descurca-te", iar carti nu stiu ce sa cumpar.
Nu ma ajuta, am trecut peste mare parte din forum si am citit deja posturile. Primul link ma duce la o postare care imi explica ce fac DUPA ce iau atestatul, nu inainte. In al doilea link gasesc niste subiecte, dar nimic util. Probabil faceti asta pro bono, deci nu cer mai mult. Poate o sa vina altcineva cu experienta in domeniu sa ma ajute.
1 e o profesie liberală: aveți clienți, câștigați, n-aveți... E ca și cum începeți o afacere
2. Puteți traduce pentru oricine, de aceea e liberală.
3. Date mai multe despre cum se învață găsiți în programele facultăților de limbi străine care au secții speciale de traducători