O carte despre Romania reala scrisa cu dragoste si luciditate de un jurnalist englez - Alison Mutler de la agentia Associated Press - a fost lansata, joi, de Editura Compania, in strada, in fata unei cafenele din Bucuresti.
Subintitulat "Cronicile anglo-americane ale tranzitiei (1994) - 31 decembrie 2006", volumul include 80 de reportaje si articole scrise de Alison Mutler, trimis special la Bucuresti al agentiei Associated Press.
Versiunea in limba romana apartine lui Ioan-Luca Vlad. Cartea este inchinata jurnalistilor care si-au pierdut viata in zilele revolutiei romane din 1989, francezul Jean-Louis Calderon (La Cinq), belgianul Danny Huwe (WTM) si britanicul Ian Parry (The Sunday Times).
"Este o carte despre Romania mea, o tara bezmetica, absurda, pe alocuri frumoasa, comica, tragica, foarte adevarata", a marturisit, la lansare, autoarea.
Raspunzand unei intrebari a agentiei Rompres, Alison Mutler a declarat ca nu intentioneaza sa ceara cetatenia romana, asa cum a facut-o confratele sau francez Jean Luc Lorca, fostul sef al biroului AFP de la Bucuresti.
"El si-a luat cetatenia romana dupa ce a plecat. Vreau sa pastrez in continuare acea separare care ma ajuta sa ma distantez pentru a putea scrie", a spus Mutler.
"In cartea lui Alison Mutler gasesti relatari despre o intreaga lume romaneasca, de la Miron Cosma si preotul ucigas din Vaslui, la Regele Mihai, securitate, mineri, Ion Iliescu, muzica, NATO, UE, inundatii, fotbal, kitch, legea lui Pruteanu", a spus jurnalistul Rupert Wolfe Murray.
Apreciind ca volumul poate fi un bun manual pentru jurnalistul de agentie, gazetarul Cornel Nistorescu a elogiat stilul "riguros, scurt, fara floricele tipic dambovitene din presa romaneasca" al jurnalistei.
"Cartea lui Alison Mutler este una despre Romania cu frumusetile, obsesiile si esecurile ei", a spus Nistorescu.
In opinia sa, "Plecata la revolutie" este cartea unui calator englez prin tarile romane de la inceputul mileniului trei, care va putea fi citita si peste 50 de ani, ea pastrand aceeasi prospetime in relatarea despre oamenii si institutiile tarii noastre.
Nistorescu a remarcat ca lansarea nu are loc intamplator in strada, in locul unde Romania veche se intalneste cu cea noua, locul care pastreaza inca urmele revolutiei, momentul in care Alison Mutler a descins la Bucuresti.
Directorul Editurii Compania, Petru Romosan, a citit, in incheierea lansarii, fragmente relevante din cartea ziaristei britanice.
"Daca m-ar intreba cineva ce m-a marcat profesional cel mai mult in acesti ani, cu suisuri si coborasuri, cu procesul pe care mi l-a facut Laszlo Tokes, cu schimbari bruste si dramatice in politica, cu investigatii, cu relatari despre lipsa libertatii de exprimare, cu interviuri luate unor presedinti si regi, dar si unul de noua minute cu J. K. Rowling, as spune ca nimic din toate astea nu m-a marcat cu adevarat.
Singurul lucru care ma fascineaza este satul romanesc. Ma regasesc in acest loc constant, ferit, neglijat, profund, necajit, vesel, saracit si crud, caci tot ce inseamna suflet de om se regaseste in sat si apoi, ce este povestea mea? O fascinatie din adolescenta pentru niste cuvinte care s-au prelungit in viata mea pana cand au devenit viata mea", marturiseste Alison Mutler in prefata "O englezoaica in Romania sau De la o Sighisoara la alta", scrisa de autoare chiar in limba romana..
Comentarii articol (6)