eumarian a scris:
In tot cazul, nu consider ca este inerent ilegal/incorect ca profesorul sa ceara studentilor sa traduca lucrari stiintifice, daca urmeaza sa le mentioneze numele la publicare.
atunci cind profesorul conditioneaza trecerea examenului tehnic - care nu are in barem cunoasterea unei limbi straine la nivel de traducator autorizat - de traducerea unor lucrari din limbi straine, mie mi se pare inerent ilegal.incorect.
am mai spus mai devreme, mi se pare corect ca profesorul sa ceara o lucrare bazata pe acele carti dintr-o limba straina, insa recunosc ca nu vad ce legatura ar putea avea traducerea unor carti de specialitate cu trecerea unui examen tehnic.
poate altii au alta masura de evaluare, poate poporul roman a ajuns intr-atat de plecat "stapanirii" (prin care se intelege cei care "ne au la mana", fie ei sefi sau conducatori de lucrari), incat am ajuns sa acceptam santajul ca metoda pentru trecerea unor examene sau obtinerea unor foloase CUVENITE. este tipic pentru acest scarbavnic popor roman, care duce la extrem zicala "capul plecat, sabia nu-l taie"
in opinia mea, daca masterandul cunoaste materia de examen, este DREPTUL sau legal de a trece examenul cu nota cuvenita, nicidecum ca lipsa prezentarii unor traduceri sa ii conditioneze evaluarea cunostintelor intr-un domeniu tehnic.