Buna seara,
Sunt in cautarea unor lamuriri (eventual cu articole de lege spre exemplificare) cu privire la relatia juridica ce reglementeaza traducerea de carte in Romania in colaborarile dintre edituri si traducatori. Din cate stiu eu din ce am mai citit pe forumuri de specialitate, dar si din proprie experienta, traducerea de carte intra sub incidenta drepturilor de autor si nu a prestarii de servicii cum pretinde o anumita editura. Am gasit niste prevederi, destul de clare dupa parerea mea, in Legea nr. 8/1996 privind dreptul de autor si drepturile conexe (articolul 8)
[ link extern ]
Avand in vedere prevederile legii nr. 8/1996, voiam sa va intreb daca includerea traducerii de carte la prestari de servicii este legala. Daca da, exista cumva o alta lege care permite sau tolereaza acest lucru ?
Va multumesc anticipat pentru raspuns si va urez un an nou cu bine.
Cu cele mai bune ganduri,
Mihaela