avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 587 soluții astăzi
Forum Activitate iordachenina

Activitate iordachenina

Multumesc frumos,

Un weekend placut.
Răspuns la discuția in principal
Multumesc frumos,

Un weekend cat mai placut!
Răspuns la discuția in principal
Multumesc frumos,

Un weekend cat mai placut!
Buna seara,

Cum s-ar traduce mai bine tipul de contract de mai sus (in engleza este pledge - contract de gaj?). Va rog mult sa ma ajutati.

Multumesc mult.
Multumesc frumos pentru raspuns.

Va doresc un weekend placut!
Discuție in principal
Buna ziua,

Va rog frumos sa-mi clarificati semnificatia in limba romana a secventei de mai sus din limba engleza in urmatorul context (bancar: un angajament de garantie/cautiune/raspundere solidara): The amount of the guarantee, in principal. Fiind vorba despre un singur rand acesta este tot contextul meu. Va multumesc mult
Buna seara!

cum se traduce corect in limba engleza, va rog Ma intereseaza mai ales portiunea: unde are deschise conturile
Răspuns la discuția terenul nu este grevat de sarcini
si un Paste Fericit tuturor:)
Răspuns la discuția terenul nu este grevat de sarcini
Stimati colegi,

Multumesc mult pentru ajutor. Nu imi permit sa critic atunci cand cineva incearca sa ma ajute asa cum doreste. Va multumesc prin urmare pentru ajutor. Eu traduc mult literatura si non-fiction, automotive si contracte comerciale si fac si traduceri tehnice, depinde de domeniu, nu pot spune si nimeni nu cred ca poate spune ca le stie pe toate, de aceea, atunci cand mi se cere fie vreo lucrare, fie o mana de ajutor spun fie ca pot traduce din domeniul respectiv, fie ma abtin, fie declar ca este doar o parere personala (daca nu pot argumenta cu probe). In rest, toate bune, tocmai v-am laudat in fata colegei traducatoare care a v-a rugat prin mine sa-i raspundeti la intrebare si m-am gandit ca sunteti specializati in domeniu... Nu sunt autorizata, dar am studiat anume probleme ce privesc un domeniu mai specializat de drept (consular) si pot aplica pentru obtinerea autorizarii. Sunt absolventa de filologie engleza (Universitatea Bucuresti) si traduc din: engleza si din franceza in limba romana. Din franceza daca sunt domenii generale pot traduce si in engleza. Cat si din romana in engleza, dar iar, nu din domenii extrem de specializate, deoarece un traducator bun cat si cineva care are nevoie de traduceri (si are experienta in comandarea de traduceri) stiu ca se traduce cel mai bine in directia limbii native, in cazul nostru, limba romana. Daca va intereseaza traduceri de calitate va astept si repet> nu traduc decat ce imi dau seama ca pot traduce foarte bine. Peace.
Răspuns la discuția terenul nu este grevat de sarcini
Multumesc frumos tuturor pentru traducere. Si nu uitati: eu sunt traducatoare si puteti apela si voi la mine daca aveti vreo intrebare.

O zi frumoasa va doresc.

Cu bine,

Nina