avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 468 soluții astăzi
Forum Discuţii juridice Legislaţie europeană, CEDO, UE, ... Corespondena CEDO
Discuție deschisă în Legislaţie europeană, CEDO, UE, proceduri europene

Corespondena CEDO

Domnilor vi-as fi recunoscator daca mi-ati oferi un mic ajutor legat de corespondenta cu Curtea de la Strasbourg.

Am formulat in august 2010 o actiune la CEDO, iar zilele astea mi-a venit o instiintare care continea numarul dosarului si acele etichete ce urmeaza a fi utilizate in corespondenta ulterioara cu Curtea

...in instiintarea respectiva nu se specifica faptul ca cererea este admisibila/inadmisibila, ba mai mult mi se pune in vedere ca pana la data de 8 martie 2011 sa trimit curtii niste hotarari judecatoresti pentru a dovedi practica neunitara interna reclamata de subsemnatul in actiunea introductiva.

Intrebarea mea este daca hotararile pe care urmeaza sa le trimit Curtii trebuie traduse intr- una din limbile oficiale (engleza/franceza) sau trimit doar copii dupa sentintele/deciziile originale pronuntate de instantele nationale???

...mentionez ca in instiintarea de care faceam vorbire nu se precizeaza ca as avea obligatia sa transmit hotararile in cauza traduse in engleza/franceza, ci doar sa respect termenul stabilit(pana cel tarziu la data de 8 martie 2011) ptr ca actiunea sa nu fie respinsa ca nesustinuta, recomandandu-mi-se totodata sa nu trimit documente originale, doar copii...

In masura in care cei cu mai multa experienta in actiuni CEDO ma puteti lamuri cu cateva raspunsuri, va multumesc si va asigur de intreaga mea consideratie!

Andrei PAP
Cel mai recent răspuns: andrei_pap87 , utilizator 15:58, 17 Februarie 2011
Nu trebuie traduse in engleza sau franceza hotararile solicitate de Curtea Europeana.
Sa va conformati la termenul solicitat de Curte.

avocat Claudiu Lascoschi
multumesc frumos maestre, sa inteleg ca orice corespondenta cu CEDO, pana in momentul in care cererea va fi comunicata Guvernului si vor trebui despuse observatii scrise, se va face in limba in care a fost formulata actiunea introductiva (adica lb. romana) sau interpretez eu eronat dispozitiile art. 34, pct. 2 din Regulament care stipuleaza ca:
"(...) Atunci când o cerere este introdusă în temeiul art. 34 al Convenţiei, până la comunicarea cererii către Partea contractantă în temeiul dispoziţiilor prezentului Regulament, toate comunicările cu reclamantul sau cu reprezentantul său şi toate observaţiile orale sau scrise depuse de reclamant sau de reprezentantul său, dacă nu au fost făcute sau redactate într-una din limbile oficiale ale Curţii, trebuie să se facă sau să fie redactate în una din limbile oficiale ale Părţilor contractante. Dacă o Parte contractantă este informată cu privire la introducerea unei cereri sau aceasta i se comunică în virtutea dispoziţiilor prezentului Regulament, cererea şi anexele sale trebuie comunicate în limba în care reclamantul le-a depus la grefă."


Cu stima,
Andrei PAP
andrei_pap87 a scris:

multumesc frumos maestre, sa inteleg ca orice corespondenta cu CEDO, pana in momentul in care cererea va fi comunicata Guvernului si vor trebui despuse observatii scrise, se va face in limba in care a fost formulata actiunea introductiva (adica lb. romana) sau interpretez eu eronat dispozitiile art. 34, pct. 2 din Regulament care stipuleaza ca:
"(...) Atunci când o cerere este introdusă în temeiul art. 34 al Convenţiei, până la comunicarea cererii către Partea contractantă în temeiul dispoziţiilor prezentului Regulament, toate comunicările cu reclamantul sau cu reprezentantul său şi toate observaţiile orale sau scrise depuse de reclamant sau de reprezentantul său, dacă nu au fost făcute sau redactate într-una din limbile oficiale ale Curţii, trebuie să se facă sau să fie redactate în una din limbile oficiale ale Părţilor contractante. Dacă o Parte contractantă este informată cu privire la introducerea unei cereri sau aceasta i se comunică în virtutea dispoziţiilor prezentului Regulament, cererea şi anexele sale trebuie comunicate în limba în care reclamantul le-a depus la grefă."


Cu stima,
Andrei PAP



DL Andrei Pap

(poate aveti timp sa cititi postarile care au cuvantul CEDO in subiect - veti gasi informatii foarte utile)
Purtati toata corespondenta cu Curtea in lb romana...
Dupa ce aplicatia dvs va fi declarata admisibila atunci corespondenta se va purta in engleza sau franceza....care limba preferati...
Exista posibilitatea, Cf regulamentului din care ati citat, sa cereti aprobare Presedintelui pentru folosirea in continuare a limbii romane....au mai fost cazuri in care s-a aprobat asemenea cerere....
Este foarte important sa respectati termenul dat de curte, sa lipiti eticheta cu cod de bare pe fiecare scrisoare....
Nu trebuie nici tradus, nici legalizat, niciun act, nicio hotarare.... doar copii...banale copii dupa actele din dosar dar lizibile!
Spor la treaba si multa bafta!
va multumesc si dvs pentru raspuns si va spun ca am citit cu foarte mare interes majoritatea postarilor dvs, constatand ca aveti mai multa experienta decat mine in "materie CEDO", a. i. mi-ar face mare placere sa pastram legatura...evident daca si dvs doriti. :)

pap.andrei@yahoo.com este adresa mea de mail/messenger

Cu stima,
Andrei PAP

~ final discuție ~

Alte discuții în legătură

Cerere cedo - strasbourg fiore6 fiore6 Buna ziua! Am redactat o cerere pentru Cedo, insa nu stiu daca ar fi mai bine sa o trimit in lb engleza sau in lb romana. Care este diferenta si daca trebuiesc ... (vezi toată discuția)
Costuri intentare proces c.e.d.o. Villy1liv Villy1liv Villy1liv Villy1liv Buna ziua, Poate cineva sa estimeze costurile unui proces la C.E.D.O. de la intentare pana la finalizarea acestuia? (vezi toată discuția)
Poate cineva sa ma informeze intr-o problema?? Manole Dumitru Manole Dumitru Hotararile si celelalte acte care vor fi atasate la o plangere pentru a o depune la CEDO trebuiesc traduse intr-o limba straina acceptata de Curtea ... (vezi toată discuția)