din cate stiu, contractul de mandat este contractul prin care o persoana - mandatar - se obliga sa incheie acte juridice pe seama unei alte persoane - mandant - care ii da aceasta imputernicire si pe care o reprezinta.
ceea ce nu stiu este traducerea in engleza a termenului. poate fi MANDATE CONTRACT
Poti sa-i spui asa, adica nu e gresit dar nici nu suna a engleza. Cel mai corect e "POWER OF ATTORNEY", chiar daca aduce a actul unilateral imputernicire decat a contractul mandat. In fond mandatul e o imputernicire acceptata expres.
contract de mandat se traduce "CONTRACT TERM",dar bineinteles sunt mai multe variante depinde in ce domeniu se refera contractul,nu putem traduce dupa cum credem noi ca suna bine
Tutore
deliaj
Bună ziua
As dori să știu dacă se poate institui sau numi un tutore pt. mama mea.Ea nu are probleme psihice,se descurca singura încă,dar nu se știe ... (vezi toată discuția)