Din pacate, am sa repet la nesfarsit, centrele de traduceri isi platesc foarte prost traducatorii cu care colaboreaza iar acestia nu au un mare interes in a presta servicii de calitate pentru ca au pretentia sa raspunda firma care incaseaza mare parte din banii platiti de client. Traducatorii autorizati care lucreaza independent sunt insa responsabili pentru ca doresc sa aiba o buna reputatie, clienti cat mai multi si lucrari care sa-i recomande pentru a avea incasari suficiente incat sa-si plateasca impozitele si contributiile catre stat.
Imi pare rau pentru ceea ce vi s-a intamplat:(...este neplacut si umilitor sa nu poti beneficia de servicii de calitate platite la un pret pe care nici macar nu-l negociezi...Puteti sa va limitati doar la a solicita
in scris si in mod ferm firmei de traduceri, refacerea traducerilor in mod gratuit cu cea mai mare urgenta.
Daca aveti timp, puteti sa va adresati in scris, Ministerului de Justitie asa cum v-a spus si domnul Alvaro mai sus reclamand lipsa de porfesionalism al traducatorului angajat (colaborator)
al firmei mentionand numele si numarul autorizatiei traducatorului si datele firmei respective. In paralel, puteti reclama calitatea serviciilor si la ANPC.
Ar fi bine daca ati reclama acest comportament lipsit de profesionalism care ne sufoca pe noi toti si pe viitor va recomand sa apelati la un notar care are la indemana o lista cu traducatori in diverse limbi, persoane serioase, consituite ca PFA ce au tot interesul sa presteze servicii de calitate chiar la un pret mai mic decat firmele de traduceri.
[ link extern ]
Mult succes!:luck:
L.C.