avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 562 soluții astăzi
Forum Discuţii juridice Traduceri Traducere autorizatã conþinut e-mail pentru dosar ...
Discuție deschisă în Traduceri

Traducere autorizatã conþinut e-mail pentru dosar instanþã

Buna ziua, e-mailurile folosite ca proba la divort sa care reprezinta discutii intre noi, sotii,care sunt traduse de un traducator autorizat, trebuie insotite de legalizarea semnaturii traducatorului de un notar public? Multumesc!
Cel mai recent răspuns: Laura Ciobeica , moderator 20:28, 30 Aprilie 2012
Nu, nu este o conditie sine qua non, semnatura si stampila tradicatorului autorizat certifica traducerea respectiva.
Dupa cum se mentioneaza si in Codul Civil, traducerea autorizata nu este necesara in mod expres, se poate solicita doar in cazul in care traducerea (neautorizata) inaintata este tagaduita de partea adversa.
Secţiunea I
Înfăţişări şi dezbateri
Art. 141
(1)Când se tăgăduieşte exactitatea traducerii în limba română sau a scrierii cu litere latine, făcută de parte, instanţa poate dispune ca traducerea sau scrierea cu litere latine să se facă de un traducător autorizat sau, în lipsă, de o persoană de încredere, în care caz se vor aplica dispoziţiile privitoare la experţi.

[ link extern ]
L.C.

~ final discuție ~

Alte discuții în legătură

Întrebare: diferenþa dintre autentificarea ºi legalizarea semnãturii traducãtorului directiajulia directiajulia Buna ziua, As dori sa va intreb care este diferenta intre autentificarea unei traduceri si legalizarea prin semnatura? Am facut o traducere dintr-o limba ... (vezi toată discuția)
Mai trebuie traduse documentele necesare pentru casatorie in olanda? mar_verde mar_verde Buna ziua, O sa ma casatoresc cu un cetatean olandez. Am nevoie de certificatul de nastere si de adeverinta de celibat, ambele apostilate. Mai trebuie traduse ... (vezi toată discuția)