avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 948 soluții astăzi
Forum Discuţii juridice Traduceri Mai trebuie traduse documentele necesare pentru ...
Discuție deschisă în Traduceri

Mai trebuie traduse documentele necesare pentru casatorie in Olanda?

Buna ziua,
O sa ma casatoresc cu un cetatean olandez. Am nevoie de certificatul de nastere si de adeverinta de celibat, ambele apostilate. Mai trebuie traduse acestea?
Am gasit acest articol www.avocatnet.ro/content/art...
dar nu m-am lamurit daca e valabil, daca e valabil doar pt certificatul de nastere sau si pentru adeverinta de celibat.
Multumesc!
Ultima modificare: Miercuri, 4 Septembrie 2013
mar_verde, utilizator
Cel mai recent răspuns: Laura Ciobeica , moderator 12:54, 6 Septembrie 2013
S-a utilizat o exprimare uzuala in titlul articolului mentionat. In cuprinsul acestuia, veti observa ca actele ce nu necesita traducere si legalizare sunt de fapt extrase de pe actele de stare civila.
"Practic, odata cu intrarea in vigoare a legii de ratificare a Conventiei nr. 16, extrasele de pe actele de stare civila eliberate de autoritatile romane vor putea fi utilizate pe teritoriul oricaruia dintre statele semnatare ale conventiei, fara a mai fi nevoie de o procedura suplimentara de traducere si legalizare a acestora, asa cum era cazul pana acum"....extrasele multilingve vor fi documente tipizate care vor fi completate si semnate de catre ofiterul de stare civila. De asemenea, extrasele vor avea aplicata stampila institutiei emitente.

In cazul Dvs., actele necesare incheierii casatoriei, daca aceasta are loc in Olanda, trebuie apostilate, traduse si legalizate la notar.
L.C.
Multumesc pentru raspuns. Actele respective trebuie si supralegalizate la tribunal dupa traducerea si legalizarea la notar? Multumesc!
Din punctul meu de vedere, daca nu exista o cerere expresa in acest sens, nu este necesara o supralegalizare a unui document deja apostilat si tradus de un traducator autorizat a carui semnatura a fost legalizata de un notar public.
Aplicarea apostilei reprezinta confirmarea autenticitatii oricarui document emis de orice institutie a statului iar traducerea legalizata transpune continutul legal al acestuia astfel incat orice institutie din alt stat sa aiba garantia ca i se prezinta un act perfect legal.
L.C.

~ final discuție ~

Alte discuții în legătură

Casatorie in olanda intre un cetatean roman si un cetatean olandez Marianna86 Marianna86 Buna ziua, Sunt cetatean roman si ma voi casatori in Olanda cu un cetatean olandez. De la primaria unde locuiesc mi-au cerut un document care sa ateste ca nu ... (vezi toată discuția)
Costuri traducere ºi legalizare documente madalina883 madalina883 scuzati ma am si eu o imtrebare cam cat poate sa ma coste traducerea in italiana si legalizareaz cu apostile dela haga pentru certificatul de nastere si ... (vezi toată discuția)
Casatorie in peru cetateana romana, cetatean peruan nicoletafolta nicoletafolta Buna ziua As dori sa aflu ce documente sunt necesare si modalitatea de obtinere a acestora pentru incheierea in Peru a unei casatorii civile intre o cetateana ... (vezi toată discuția)