avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 933 soluții astăzi
Forum Discuţii juridice Traduceri ªtampila traducãtor - text în funcþie de limbi ...
Discuție deschisă în Traduceri

ªtampila traducãtor - text în funcþie de limbi autorizate

Buna ziua!

Am obtinut autorizatia de traducator pentru limba engleza in 2011. Dupa anumite "indicatii", mi-am deschis PFA, mi-am facut stampile, etc etc. In 2012 am obtinut si autorizatia pentru limba spaniola si intentionez sa o obtin si pe cea pentru franceza in martie. Stampila mea contine, printre altele, mentiunea "Traducator/Interpret autorizat ENGLEZA......". Este vreo problema daca aplic aceasta stampila pe un text tradus in/din limba spaniola? Trebuie neaparat sa imi schimb stampila, desi sunt "cu acte in regula"?

Va multumesc pentru atentie si, anticipat, pentru raspunsuri. :D
Cel mai recent răspuns: Laura Ciobeica , moderator 13:29, 2 Martie 2013
Pe stampila dvs nu figureaza numai numele si traductaor autorizat ci si numarul autorizatiei conform actului emis de MIN. JUSTIEI. Pentru fiecare autorizatie in parte se emite un numar. Adica dvs aveti un nr de autorizatie pentru autorizatia de engleza, care apare pe stampila, o sa aveti pentru franceza, alt numar care va aparea pe stampila, si alt numar pt spaniola, care va aparea pe stampila. nu puteti folosi stampila de traducator cu nr de autorizatie pe ENGLEZA pe un document in spaniola! Mergeti la Minister la Directia de traducatori cu toate autorizatiile si expuneti problema este posibil sa vi le reuneasca intr o singura autorizatie cu un singur numar!
Aveti nevoie de stampile separate pentru fiecare pereche de limbi straine pentru care aveti autorizatia.
L.C.
Buna ziua,
Eu nu cred ca sunt corecte sfaturile colegilor mei, de mai sus.

Din cate stiu eu, daca dvs. obtineti o autorizatie initial, numarul acesteia se pastreaza chiar daca ulterior mai adaugati si alte limbi straine.

Trebuie sa va confectionati alta stampila, mentionand limbile straine pentru care sunteti autorizata in prezent si numarul autorizatiei (corectati-ma daca gresesc: dupa ce ati obtinut atorizarea pentru spaniola, vi s-a modificat numaul autorizatiei???)

Practic stampila trebuie sa reflecte situatia din momentul utilizarii ei si sa cuprinda mentiunile:
1. nume si prenume COMPLETE (cunosc o gramada de traducatori care au numele incomplet pe stampila.....)
2. "Ministerul Justitiei - traducator autorizat"
3. "engleza - spaniola"
4. Autorizatia nr. xxxxx / anul

Astept argumentari pentru opinii diferite

cu drag,
delia motoasca
Numarul autorizatiei nu s-a schimbat. Asadar, stampila mea contine numele complet, mentiunile traducator autorizat, engleza, si numarul autorizatiei. Insa, daca numarul autorizatiei nu s-a schimbat, de ce nu pot folosi aceeasi stampila?
Practic, daca nu s-a schimbat numarul autorizatiei, stampila poate ramane aceeasi dar o veti reface la nesfarsit de cate ori veti obtine o autorizatie pentru alta limba si costurile ar fi cam aceleasi daca ati face 3 stampile separate pentru engleza/spaniola/franceza sau daca o modificati pe cea inititiala.
Nu mi se pare firesc sa se amprenteze o traducere din romana in spaniola cu stampila pe care scrie traducator autorizat de limba engleza.

Problema este alta...cat de mare va fi stampila Dvs. daca veti adauga celelalte limbi straine? Va trebui sa mentionati elementele obligatorii plus cele trei limbi pentru care sunteti/veti fi autorizata si deja "vad" o stampila destul de mare.
L.C.

Alte discuții în legătură

Autorizatie traducator C_B C_B Buna ziua, V-as ramane recunoscatoare daca m-ati putea ajuta cu o serie de clarificari privind autorizatia de traducator pe care am obtinut-o in urma cu o ... (vezi toată discuția)
Obþinerea autorizaþiei de traducãtor pentru cea de-a doua limba strãinã în baza diplomei de bacalaureat MeGabyS MeGabyS Buna ziua, Va rog sa ma ajutati cu o informatie referitoare la autorizatia de traducator. Acum cativa ani am absolvit liceul si pe diploma mea de ... (vezi toată discuția)
Autorizaþie traducãtor - dilemã negreai negreai Buna, Am terminat Facultatea de Litere, Sectia LMA, Engleza-Franceza din cadrul Universitatii de Vest din Timisoara, cat si un liceu cu specializare in ... (vezi toată discuția)