7. Traducătorul va refuza efectuarea traducerii în cazul cînd înscrisul este lizibil sau conţine ştersături, corecturi, cuvinte tăiate, adaugari ori alte particularităţi privind elemente esenţiale ale înscrisului, dacă acestea nu sînt confirmate prin semnatura şi sigiliul organului care a întocmit înscrisul sau, după caz, prin semnatura părţilor.
Traducerea se poate face totuşi atunci cînd din însuşi cuprinsul înscrisului reiese ca este vorba de o simpla şi evidenta eroare materială. În acest caz traducătorul va mentiona într-o nota eroarea materială şi modul cum a constatat-o şi a rectificat-o.
~ final discuție ~