avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 431 soluții astăzi
Forum Discuţii juridice Societăţi comerciale apostila
Discuție deschisă în Societăţi comerciale

apostila

Firma noastra doreste sa cesioneze o parte din actiuni unei companii din afara tarii. Pentru aceasta documentele companiei straine trebuie sa fie apostilate+traduse+legalizate.
Intrebarea mea este urmatoarea: Daca toate operatiile mai sus mentionate se pot face in tara de origine a companiei straine vor fi recunoscute de autoritatea romana?
Va trebui suplimentar legalizarea in Romania?
O zi buna!
Cel mai recent răspuns: Cati L. , utilizator 09:47, 5 Iunie 2009
In ce tara este inmatriculata societatea respectiva?
In Danemarca
In aceasta situatie pe actele eliberate de institutii din statul respectiv este nevoie doar de apostila, deoarece Danemarca este membra a Conventiei de la Haga privind suprimarea cerintei supralegalizarii, ca si Romania.
Fie va trimit actele originale apostilate pe care le traduceti (se traduce inclusiv apostila) si legalizati traducerea in Ro.
Fie vi le trimit gata taduse si legalizate dar atunci si legalizarea trebuie sa poarte apostila.

In esenta, apostila asta are rolul de a ma convinge pe mine X din statul Y (membru al Conventiei despre care vorbea colega) ca actul acela a fost emis, autentificat, legalizat, etc de o persoana acare avea dreptul sa o faca.
De ex, daca eu as primi o procura autentificata de un primar din tara X si stiu ca-n tara mea procurile se autentifica de notar, m-as uita lung la ea intrebandu-ma daca e valabila. Daca poarta apostila nu ma mai intreb, pentru ca ea ma "convinge" ca primarul din statul X avea dreptul sa-si puna stampila si semnatura pe actul acela. (sau ca stampila acea e chiar a primarului, pentru ca altminteri poate sa fie si a ...portarului, pentru ca tot n-am de unde sa stiu cum arata).
Ultima modificare: Vineri, 5 Iunie 2009
romascanu, moderator
Din cate stiu nu se apostileaza traduceri in alta limba, plus ca incheierea de legalizare se face in limba statului respectiv, deci nu ar folosi. Traducerea trebuie facuta in statul in care se vor folosi documentele straine.

Alte discuții în legătură

Traducerea si legalizarea actelor in strainatate Justitiarul711 Justitiarul711 Este adevarat ca actele(imputernicirile notariale/declaratiile pe proprie raspundere date la un notar din strainatate care are Apostila de la Haga) traduse si ... (vezi toată discuția)
Apostilarea actelor... alisse alisse actele de ident si de stare civila depuse intr-un dosar de catre o pers care nu e roman si nu are cetatenie romana trebuiesc apostilate,traduse,apoi ... (vezi toată discuția)
Procura transcriere certificat nastere redactata in limba romana in strainatate nu este acceptata in romania Deziree Deziree Buna ziua, Am trims in Romania documentele pentru transcrierea certificatului de nastere al fetitei nascute in Suedia in registrele de stare civila romane. ... (vezi toată discuția)