Buna ziua,
Sunt medic si detin si certificat de traducator pentru italiana si araba.
Recent m-am pensionat.
Doresc sa continui activitatea de medic prin efectuarea de garzi in diferite spitale.
As vrea sa efectuez si traduceri/tehnoredactare de materiale din/in italiana si araba.
Cum ar fi mai bine - sa lucrez ca PFA sau ca PFI?
Inteleg ca ambele profesii - medic si traducator - pot fi profesii liberale.
Ce as vrea sa aflu e care dintre cele 2 forme - PFA sau PFI - e mai simplu de infiintat si administrat din punct de vedere al taxelor si "birocratiei" necesare. Nu ma pricep deloc la "hartii", si vreau ca totul sa fie cat mai simplu posibil.
Mentionez ca nu posed in prezent un contract ferm cu un spital pt efectuarea de garzi, ci voi avea mai multe contracte de colaborare cu mai multe spitale in functie de garzile efectuate.
Nu am nici sediu/ contract de comodat, fiindca specialitatea mea e una ce nu se poate practica decat intr-un spital, nu acasa.
Multumesc anticipat pentru raspunsuri!
trandafir2
Moderator 1din 2 utilizatori consideră acest răspuns util
Desi pare simpla, problema expusa nu este deloc simpla pentru ca legislatia este destul de stufoasa si neclara in astfel de cazuri (acesta este si motivul pentru care nu ati primit un raspuns pana acum). Pentru ipoteza, daca se poate functiona ca medic si ca traducator pe acelasi PFI si implicit CIF, cred ca nici cei de la Anaf nu va pot raspunde intrucat aceasta forma de PFI este insuficient reglementata (dar puteti sa incercati).
Din punctul meu de vedere cel mai bine ar fi sa lucrati cu contract individual de munca in ambele situatii, deci ca salariat.
Daca nu se poate asa, atunci puteti incerca sa lucrati cu contract individual de munca macar pentru un singur domeniu, medic sau traducator.
Daca nu se poate nici asa, atunci ar fi mai multe variante de abordat (ca in medicina, daca nu-i de la galci este de la lingurica, daca nu-i lingurica este capul, si tot asa, nici dreptul nu-i matematica), respectiv:
- pentru medic puteti sa va autorizati la Anaf ca PFI, fapt pentru care oricum va trebuie un contract de spatiu (proprietate, inchiriere sau comodat) nu pentru a desfasura activitatea propriu-zis, ci pentru a avea un sediu social pentru comunicarea actelor si inregistrare.
- problema cu medicul PFI este ca activitatea sa nu fie considerata de catre organele de control ale fiscului ca fiind activitate dependenta si sa suportati consecintele (aici ar mai fi cate ceva de expus, destul de multe, dar ma voi opri aici)
- pentru traducator, trebuie distins dupa cum traducatorul presteaza pentru justitie si notariate (situatie in care autorizarea este un pic mai complicata si supusa unor norme speciale ale ministerului justitiei) sau nu (situatie in care autorizarea este mai simpla, in sensul ca se poate infiinta PFA sau PFI, ori chiar un SRL se obtine un cod de identificare fiscala si se trece la treaba si la taiat facturi).
Nu in ultimul rand, pentru ambele forme de prestare aveti nevoie de contabil (pentru ca este evident ca nu o sa va descurcati singur cu contabilitatea), situatie in care va recomand ca in prima etapa sa gasiti un contabil expert, pentru ca oricum veti avea nevoie de el ulterior, si impreuna cu acesta sa va consultati in concret si sa luati o decizie corecta.
P.S. sincer sa fiu, nu am raspuns utilizatorului de mai sus, ci altor cititori care ar putea fi in situatii similare.
Pfa - dar ce anume??????
iki
Buna ziua tuturor, as avea o intrebare , am terminat ASE la contabilitate si informatica de gestiune si am un curs de inspector resurse umane , ce ma sfatuiti ... (vezi toată discuția)