Buna seara,
Am următoarele nelămuriri :
1- pt, a deveni traducător autorizat de min. justiției trebuie sa obțin certificatul de traducător din limba straina (sa zicem, engleza) in romana ȘI MUSAI și invers , sau se poate și într-un singur sens (deci, musai engleza romana ȘI romana engleza, sau se poate doar una din variante?).
2 - sa zicem ca m-am autorizat de către min. justiției : pt. a colabora cu, sa zicem, firme de traducători sau notari ca și liber profesionist (Free lancer) trebuie MUSAI sa am un PFA sau PFI. sau atestatul obținut îmi da dreptul direct de a profesa?
3- dacă , sa zicem, vreau sa devin PFA sau PFI (chiar, care e diferența??): sunt obligată sa plătesc la anaf și casa de sănătate contribuții de pensie, respectiv asigurare de sănătate echivalente cu minim un salariu pe economie, chiar dacă eu nu am venitul respectiv ? Sau mai întâi trebuie sa am venitul minim pe economie timp de un an pt. a fi obligat sa plătesc contribuțiile ?
Practic, dacă nu am venit, plătesc pensie și sănătate oricum, sau doar dacă am venit suficient?
Colaborare pfa
Angie_31
Buna seara! Mentionez ca sunt PFA si sunt traducator autorizat pe o limba straina. Este in regula sa colaborez cu alti PFA traducatori autorizati pe alte limbi ... (vezi toată discuția)
Traducator
lacrima2
Buna ziua,
Numele meu este Lacramioara si pentru moment imi caut un job de traducator. Mentionez ca am autorizatie eliberata de Ministerul Justitiei. Dar nu ... (vezi toată discuția)