avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 366 soluții astăzi
Forum Discuţii juridice Asociaţii şi fundaţii, într-un ... Aș avea o întrebare legat de activitatea remunerata ...
Discuție deschisă în Asociaţii şi fundaţii, într-un cuvânt: ONG-uri

Aș avea o întrebare legat de activitatea remunerata pentru ...

Aș avea o întrebare legată de activitatea remunerata pentru facilitatorii sau trainerii din ONG- care au activități sporadice. Se întâmplă să avem la câteva luni un eveniment mai mult pe latura de educație non formala și având buget rămas, am dorii sa ii plătim, însă nu știm ce fel de contract putem semna cu ei ca să fie totul legal. Ca sa ii angajam nu putem deoarece activitatile sunt foarte rare (1 sau 2 pe an). Țin sa precizez ca avem facilitatori din tara cât și din străinătate...Pentru cei din străinătate,
contractul ar trebui să fie în limba engleza?
Ultima modificare: Sâmbătă, 23 Iulie 2022
ELENEE, utilizator
Cel mai recent răspuns: radumititean , utilizator 14:55, 20 Septembrie 2022
daca sunt 1-2 pe an si dureaza cateva ore sau 1-2 zile, si nu este o repetitivitate programata, se poate face pe baza de conventie civila ( contract civil). La traineri daca baza este predarea, se paote lua in calcul si un contract de cesiune de drepturi de autor, daca se poate demonstra ca principala atributie este sa creeze si expuna continut propriu sau in interpretari proprii, ca sa putem vorbi de elemente asupra carora are drepturi de autor pe care le cesioneaza ONG-ului... Contractele civile sau de cesiune drepturi de autor pot fi in orice limba sau bi / multilingve, recomandabil ar fi sa fie bilingve cu varianta romana si cea in limba pe care o intelege bine acea persoana. Nu e ilegal sa fie doar in limba straina, insa in caz de control te pun autoritatile sa le faci rapid traduceri legalizate, asa ca mai bine bilingv din start

~ final discuție ~

Alte discuții în legătură

Statut in limba engleza Alexandra_Cotae Alexandra_Cotae Buna ziua! Sunt in curs de infiintare a propriului ONG, si as dori sa stiu daca exista posibilitatea de a redacta statutul si actul constitutv atat in limba ... (vezi toată discuția)
Colaborare la distanta traduceri romglish romglish Ma aflu in situatia in care sunt cetatean britanic, si cetatean roman. Sunt in romania dar ma intorc curand in UK pe termen lung. Doresc sa colaborez prin ... (vezi toată discuția)
Traducerea si legalizarea actelor in strainatate Justitiarul711 Justitiarul711 Este adevarat ca actele(imputernicirile notariale/declaratiile pe proprie raspundere date la un notar din strainatate care are Apostila de la Haga) traduse si ... (vezi toată discuția)