avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 500 soluții astăzi
Forum Discuţii juridice Proprietate industrială şi ... drepturi de autor - traducator
Discuție deschisă în Proprietate industrială şi intelectuală. Adică mărci, invenţii, drept de autor şi altele

drepturi de autor - traducator

Am fost angajat din 2006 de o societate comerciala ca traducator COR 244406 , am efectuat traduceri de natura administrativa, tehnica, 1 pagina de traducere medicala. corespondenta comerciala etc Mi s-a platit un salariu in baza C.I.M.

Doresc sa stiu daca aveam si dreptul sa mi se plateasca drepturi de autor, pe langa salariu. Multumesc anticipat. Are rost sa ma adresez unei instante? Cat as putea cere? Inca o data acelasi salariu? Carei instante ar trebui sa ma adresez?

Am citit, dar nu prea am inteles
[ link extern ]
Ultima modificare: Luni, 25 Ianuarie 2010
ContSters83715, utilizator
Cel mai recent răspuns: Talk Partners , Consilier juridic 22:18, 26 Ianuarie 2010
Raspunsul il gasiti chiar in art. 8 din Legea invocata:
" Art. 8. - Fără a prejudicia drepturile autorilor operei originale, constituie, de asemenea, obiect al dreptului de autor operele derivate care au fost create plecând de la una sau mai multe opere preexistente, şi anume:
a) traducerile, adaptările, adnotările, lucrările documentare, aranjamentele muzicale şi orice alte transformări ale unei opere literare, artistice sau ştiinţifice care reprezintă o muncă intelectuală de creaţie;
b) culegerile de opere literare, artistice sau ştiinţifice, cum ar fi: enciclopediile şi antologiile, colecţiile sau compilaţiile de materiale sau date, protejate ori nu, inclusiv bazele de date, care, prin alegerea sau dispunerea materialului, constituie creaţii intelectuale.

Daca traducerile dvs. se circumscriu cerintelor prevazute de lege, atunci puteti sa cereti acele drepturi de proprietate intelectuala, dar mie mi se pare ca traducerile dvs nu se circumscriu definitiilor date de lege.
Oricum, bafta!
de ex. traducerea unei scrisori sau a unei corespondente comerciale intre partenerii de afaceri .... nu reprezinta si traducere, si drepturi de autor ?


traducatorul, nu are dreptul de autor asupra traducerii, eu nu creez nimic, nu e munca intelectuala? inteleg ca traducerea nu e act de creatie...
Ultima modificare: Luni, 25 Ianuarie 2010
ContSters83715, utilizator
Pai pentru munca aia de traducator nu ati fost platit?
Vreti drepturi de autor pentru ce? Pentru traducerea unei scrisori comerciale? Pentru traducerea unor instructiuni tehnice?
Eu cred ca munca dvs. de traducator a fost platita corect cf. CIM, pe care l-ati negociat.
Bafta!
fost mea prietena e cameraman la o televiziune, da drumul la camera de filmat si misca camera pe interlocutor. Ea primeste salariu si drepturi de autor. De ce?
( Fara "creatia" ei emisiunea nu s-ar fi creat singura si primeste drepturi de autor, pe langa salariu, chiar daca a facut doar o bucatica mica din actualitati).

Asa e moda , eu stiu? revin la traducator ? adica un cameraman primeste drepturi de autor si un traducator care face munca intelectuala nu? ce trist..

instructiunile tehnic se pot publica intr-o carte
din cartea aceea se face profit, se vinde un produs....
eu nu a dreptul la drepturi de autor nici in cazul acesta?
Ultima modificare: Marți, 26 Ianuarie 2010
ContSters83715, utilizator
Buna ziua,

Din ceea ce dv ati descris, in CIM si Fisa Postului ati avut, printre alte obligatii, si responsabilitati, si aceea ce a traduce diferite acte interne (care nu intra in definitia unei creatii literare sau artistice, pentru care se platesc drepturi de autor!). Din moment ce nu ati aemnat un contract de Cesiune de drepturi de autor, prin care sa vi se plateasca in plus o suma pentru munca de "creatie", nu aveti dreptul sa cereti asa ceva. In ceea ce priveste prietenul cameraman, explicatia este urmatoarea: unele companii prefera sa plateasca angajatii pe drepturi de autor pt ca impozitul este mai mic. Nu are a face cu creatia artistica, in niciun fel! E doar o gaselnita de care se folosesc cei din Mass Media in general. Succes!

Alte discuții în legătură

Restrictionare utilizare traduceri rabina rabina Buna seara, In urma mai multor colaborari cu un teatru national, in calitate de traducator, am efectuat traducerea unor piese, pentru a fi jucate la ... (vezi toată discuția)
Corectura text literar - contract drepturi de autor arosca arosca Buna ziua, Va rog sa imi comunicati daca partea de corectura pentru texte literare si pentru documentele traduse intra sub incidenta drepturilor de autor. Imi ... (vezi toată discuția)
Coloana infinitului maryannaduicu maryannaduicu buna ziua, speta mea e urmatoarea:o firma doreste sa faca o \"copie\" a coloanei infinitului, dar cu mult mai putine elemente(romburi) ale coloanei ... (vezi toată discuția)