avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 825 soluții astăzi
Forum Discuţii juridice Traduceri legalizare acte
Discuție deschisă în Traduceri

legalizare acte

buna ziua,

as dori sa aflu, va rog, daca un document trebuie tradus si legalizat neaparat in acelasi loc, sau de ex ar fi posibil sa fie tradus de un traducator autorizat si legalizat in alta parte?

va multumesc!
numai bine,
Cel mai recent răspuns: ContSters24933 , utilizator 11:44, 5 Martie 2010
buna ziua,
de regula traducatorii lucreaza cu notariatele; mergeti la un traducator auorizat si el va va da actul tradus si legalizat de notar
multumesc pentru raspuns!
dar in situatia in care am deja actul tradus, este posibil sa l legalizez in alta parte? sau trebuie sa fie tradus inca o data la notarul care il legalizeaza?
Pentru a legaliza o traducere, traducatorul autorizat trebuie sa aplice stampila si sa semneze fiecare pagina a documentului tradus si apoi sa editeze si o incheiere de certificare a traducerii de genul "eu, traducator autorizat xxxx, certific exactitatea / corectitudinea traducerii cu textul original in limba xxx care mi-a fost prezentat", semneaza si stampileaza aceasta incheiere (cate una pentru fiecare exemplar al traducerii), iar apoi mergeti la orice notar care va emite o incheiere de legalizare a semnaturii traducatorului. La notar va fi necesara si o copie a autorizatiei traducatorului, in cazul in care acesta nu lucreaza in mod regulat cu respectivul notar si nu a lasat anterior la sediul notarului respectiva copie, precum si un specimen de semnatura si amprenta stampilei.
Ultima modificare: Miercuri, 3 Februarie 2010
ContSters24933, utilizator
buna seara. va rog daca imi poate spune cineva cat costa sa legalizez niste acte aduse din spania. vreau sa fac creditul acela prima casa. si trebuie sa legalizez si sa si traduc:
1. cartea de munca
2. actul de sedere sau rezidenta
3. permisul de munca
4. fluturasii de salariu
5. fisa fiscala
6. scrisoare de recomandare de la angajator
7. extrasul de cont de la banca unde mi se vireaza salariul
cred ca astea ar fi. toate trebuiesc traduse si legalizate. astept un raspuns. va multumesc. o seara buna
Fiecare traducator isi stabileste propriile tarife de lucru in principiu in functie de complexitatea lucrarii, numarul de pagini si termenul de livrare.
La fel, pentru autentificarea semnaturii traducatorului (legalizare) fiecare notar are stabilit un anumit tarif. De regula traducatorul este cel care se ocupa si de legalizarea documentelor.
Traducatorul la care veti merge sa va realizeze traducerile va va face calculul total al lucrarii.

~ final discuție ~

Alte discuții în legătură

Certificare traduceri trimise prin e-mail - protejare conþinut. lacrima2 lacrima2 Buna ziua, Sunt traducator PFA. Pentru traducerile trimise prin e-mail unei firme din alt oras, trebuie sa-mi pun semnatura pe documentul tradus? Daca da, ... (vezi toată discuția)
Întrebare: diferenþa dintre autentificarea ºi legalizarea semnãturii traducãtorului directiajulia directiajulia Buna ziua, As dori sa va intreb care este diferenta intre autentificarea unei traduceri si legalizarea prin semnatura? Am facut o traducere dintr-o limba ... (vezi toată discuția)