Cum spuneam, mă interesa care este sintagma consacrată pentru acest tip de contract, mai bine zis pentru contractul de muncă care are o astfel de clauză.
Un echivalent pentru expresia englezească „split family contract”.
Ah, fiind tot la capitolul contracte, englezii au așa-zisul impozit „hypo tax” sau „tax equalization” care se aplică atunci când angajatul este plecat din țara în care plătește impozitul pe salariu pentru a contracara impactul pe care l-ar avea impozitarea în țara de destinație (
[ link extern ] ?
Mulțumesc!