Se accepta traduceri? :tomato: Am respectat metrica originalului englez al
The Gruffalo (Julia Donaldson), aveti o alta varianta de traducere aici
[ link extern ]
BARABUCUL
Un şoarece prins în codrul adânc,
Vulpea îl vede – „e bun să-l mănânc!”
- Încotro goneşti, şoarece domnesc?
Hai în vizuină, prânzul ţi-l servesc!
- Eşti nespus de bună, vulpe, dar mă duc,
La doi paşi, la prânzul dat de barabuc.
- Barabuc, zici tu, ce-i un barabuc?.
- Barabuc, nu ştii? Doar nu eşti năuc?!
Are gheare şi coarne şi fălci,
Are colţi groaznici pe groaznice hălci!
- Unde-l vezi?
- Aici, după copac,
ªtii, el iubeşte vulpe în proţap.
- Vulpe în proţap! Eu fug!, vulpea spuse,
Rămas bun îşi ia şi se duse.
„Proastă e vulpea, a luat-o din loc,
Deşi barabucul nu există deloc!”
Mergea şoricelul prin codrul adânc,
Bufniţa îl vede – „e bun să-l mănânc!”.
- Încotro goneşti, şoarece regesc?
Hai la mine-n pom, ceaiul ţi-l servesc!
- Mă doare, zău, să refuz, dar mă duc,
La doi paşi, la ceaiul dat de barabuc.
- Barabuc, zici tu, ce-i un barabuc?
- Barabuc, nu ştii? Doar nu eşti năuc?!
Are copite şi e tare bubos,
Are negi otrăviţi şi e tare năsos!
- Unde-l vezi?
- Aici, după izvor,
ªtii, iubeşte bufniţă la dozator
- Bufniţă la dozator! Ptiu, ptiu!
Rămas bun îşi ia, „Bu-hu-hu!”.
„Proastă bufniţă, a luat-o din loc,
Deşi barabucul nu există deloc!”
Mergea şoricelul prin codrul adânc,
ªarpele îl vede – „e bun să-l mănânc!”
- Încotro goneşti, şoarece divin?
Hai la mine-n casă, pentru un festin!
- Eşti atât de bun, şarpe, dar mă duc,
La festinul mare dat de barabuc.
- Barabuc, zici tu, ce-i un barabuc?
- Barabuc, nu ştii? Doar nu eşti năuc?!
Are ochi oranj, limba întunecată
ªi ţepi mov înfipţi în spinarea lată!
- Unde-l vezi?
- Aici, lângă ape,
ªtii, el iubeşte omletă de şarpe.
- Omletă de şarpe? spuse alunecând,
Rămas bun îmi iau, fug să mă ascund!.
„Prost şarpe, a luat-o din loc,
Deşi barabucul nu există del... OH!
Dar cine-i în faţă?! Are gheare şi fălci
Are colţi groaznici pe groaznice hălci!
Are copite si e tare bubos,
Are negi otrăviţi şi e tare năsos!
Are ochi oranj, limba întunecată,
ªi ţepi mov înfipţi în spinarea lată!
Oh nu! Vreau o batistă!
Barabucul există!”
- Eşti gustarea ce-o iubesc,
Bun cu pâine! barabucul insistă firesc
- Bun??? strigă şoricelul, sunt cel mai temut!
Animalele fug când m-au văzut!
Vino cu mine şi vei vedea
Ce frică le e de privirea mea!
- Sigur că da, zise barabucul râzând
Treci înainte, să mergem pe rând.
ªi mergeau, dar barabucul, stop, s-a oprit:
- Prin iarbă se-aude un sâsâit!
- Hei şarpe! strigă şoricelul voios.
ªarpele iese, vede barabucul hidos:
- Oh zei, pa-pa şoricel, zise demn
ªi alunecă iute spre casa de lemn.
- Vezi, zise şoricelul, ţi-am arătat!
- Uau! Barabucul era intrigat.
Au mers iar, dar barabucul, stop, s-a oprit
- Prin crengi se-aude un hu-huit!
- Hei bufniţă! strigă şoricelul voios.
Bufniţa coboară, vede barabucul bubos:
- Oh viaţa mea, pa-pa şoricel, mă duc!
ªi zboară iute spre casa din nuc.
- Vezi, zise şoricelul, ţi-am arătat!
- Uau! Barabucul era perplexat.
Au mers iar, dar barabucul, stop, s-a oprit.
- Aud paşi pe cărare venind!
- Hei vulpe! strigă şoricelul voios.
Vulpea apare, vede barabucul fălcos:
- Oh nu, pa-pa şoricel, pace deplină!
Zice vulpea şi fuge în vizuină.
- Vezi, Barabuc? Sunt cel mai temut,
Animalele fug când m-au văzut,
Dar burta cere acum de mâncat,
ªtii, eu iubesc barabucul pisat!
- Barabucul pisat? Barabucul întreabă,
ªi precum vântul fuge degrabă.
Tăcerea domnea în codrul adânc
ªoricelul găsi o alună: „hai s-o mănânc!”