avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 998 soluții astăzi
Forum Discuţii juridice Traduceri Specimenul de semnãturã al traducãtorului. Legea ...
Discuție deschisă în Traduceri

Specimenul de semnãturã al traducãtorului. Legea notarilor aplicatã gresit sau exces de zel?

Desi acest subiect a fost discutat in cadrul forumului aici: www.avocatnet.ro/content/for...
revin asupra lui cu rugamintea de a identifica fragmentul de lege care impune taxarea la depunerea, la notar, a specimenului de semnatura de catre traducatorul autorizat de Ministerul Justitiei.

Ce este specimenul de semnatura ?
Modelul sau mostra de semnatura ceruta persoanelor autorizate sa semneze anumite documente.

Unde este necesar specimenul de semnatura?
Specimenele de semnatura ale reprezentantilor unei societati comerciale se depun la Oficiul National al Registrului Comertului odata cu cererea de inregistrare, daca au fost numiti prin actul constitutiv si pot fi date în forma autentica la notarul public, in faţa judecatorului delegat, a directorului Oficiului National al Registrului Comertului sau a inlocuitorului acestuia care va certifica semnatura.

Ce este legalizarea semnaturii traducatorului?
Prin incheierea de legalizare, notarul public legalizeaza semnatura traducatorului autorizat, conform art. 8 lit. e si j si art. 94 din Legea nr. 36/1996, demonstrandu-se astfel ca inscrisul a fost intr-adevar tradus de un traducator autorizat, deci care are intr-adevar competenta data de stat prin autorizatia de la Ministerul Justitiei sa efectueze traduceri de inscrisuri.

Legea nr. 178/1997 (actualizata) nu mentioneaza necesitatea ca la momentul inregistrarii la tribunal sa se depuna specimen de semnatura dat in forma autentica la notar. La tribunal nu sunt necesare decat autorizatia in original + copie, cartea de identitate + copie, stampila si cu o cerere de mana semnata prin care se solicita inregistrarea in registrul de evidenta a traducatorilor autorizati.

La depunerea specimenului de semnatura la diverse notariate din tara, unii traducatori au fost taxati cu diverse sume pentru acest lucru sub pretextul ca trebuie facut specimenul de semnatura al traductorului respectiv. Iata un exemplu in care, din pacate, colega de breasla nu a intrebat care este baza legala a acestei taxe:
“- Buna ziua, sunt traducator autorizat, doresc sa legalizez niste traduceri facute de mine, uitati, astea sunt.
(S-au uitat 3 persoane peste ele, doua secretare si un notar).
- Mai intai trebuie sa va facem un specimen de semnatura, va costa atat.”

[ link extern ]

Astept raspunsurile argumentate ale comunitatii AvocatNet pentru a clarifica baza legala prin care, anumite birouri notariale solicita taxe de specimen de semnatura pentru traducatorii autorizati.
Multumesc frumos!
L.C.
Ultima modificare: Vineri, 7 Octombrie 2011
Laura Ciobeica, moderator
sinisa_eu a scris:

este o eroare ce s-a intamplat.... ce propuneti voi e chiar amuzant

1. fie traducatorul a solicitat un specimen de semnatura (desi nu era cazul) si secretarul "nu a facut legatura"
2. fie este un abuz al notarului daca a luat bani si nu a intocmit un document oficial ci doar a asistat la semnarea de catre traducator a propriei autorizatii.
Intradevar pentru a putea veni clientul la notariat este necesar ca semnatura traducatorului sa se afle alaturi de autorizatie si copie CI la o mapa in biroul notarial, este si in interesul traducatorului ca sa nu-i falsifice careva stampila facuta in coltul strazii.
...


Nu este nimic amuzant!
Este o incalcare a legii si am deschis aceasta discutie pentru a afla opiniile celor care s-au confruntat cu astfel de situatii. Daca nu vi s-a intamplat dvs. nu inseamna ca nu s-a confruntat nimeni cu o situatie de acest gen.
Daca citeati cu atentie, puteati sa vedeti ca nu este o greseala ci un fapt real.

Este de asemenea un semnal de alarma pentru toti traducatorii care trebuie sa stie ca este ilegal ca notarii sa pretinda plata unui specimen de semnatura pentru legalizarea unei traduceri.

Discutiile care au loc aici si in celelalte topicuri ale acestui forum au scopul de a veni in intampinarea utilizatorilor care se lovesc de legi strambe sau aplicate eronat, de incalcarea drepturilor si pentru a fi informati cu privire la situatiile cu care se confrunta.
L.C.
Buna ziua, tuturor!
Fac mentiunea inca de la inceput ca eu de 11 ani TRADUC in fiecare zi. Am o experienta imensa in colaborarea cu birouri de traduceri si notariate din toata tara (care apeleaza la mine data fiind specializarea mea, mai "aparte", limba chineza. Nu exista traducatori autorizati de chineza decat in cateva orase)

De 3 ani am un birou de traduceri care functioneaza laolalta cu un notariat.

Sunt in relatii excelente cu notaritele asociate de la acest birou si vrea sa va spun ca pentru noi toate problemele legate de TRADUCATORI /vs/ NOTARI sunt de fiecare data interpretate din ambele puncte de vedere, va puteti imagina.

Ne-am pus si noi intrebarea, ca toti ceilalti, ce inseamna "specimen de semnatura" in relatia traducatorilor cu notarii.

Din moment ce nu a existat nicio directiva explicita de la Uniunea Notarilor cu privire la forma pe care trebuie sa o imbrace acest specimen, notarii au trebuit, de-a lungul timpului, sa judece singuri si sa stabileasca fiecare cum a gasit de cuviinta.
Logic, in cazul notariatelor cu volum mare de LST-uri (acesta este jargonul pentru "legalizarea semnaturii traducatorilor), nu a mai stat nimeni la discutii, au stabilit inca de la inceputuri: specimen = semnatura+stampila in original aplicate pe fotocopia autorizatiei.
Notariatele care au avut doar 3 LST-uri pe luna, au ridicat din sprancene si au zis... "a.... , pai specimen... adica asa cum facem pentru cei care solicita specimen la Registrul Comertului ca administrator al societatilor comerciale?..." Si astfel au solicitat traducatorului (sau biroului intermediar) sa achite 50+TVA (sau mai mult) pentru respectivul specimen care (deh!) ramane la arhiva notarului.
NU e nimic "ilegal" in asta, din punctul meu de vedere, si, poate, nu e nici abuziv, e pur si simplu o alta intepretare a legii.
E superfluu, as zice eu.
Dar bine-nteles, in avantajul notariatelor respective.
(Va imaginati, sper, ca respectivele notariate nici nu vor progresa vreodata la mai mult de 3 LST-uri pe luna.... pentru ca nimeni nu le va mai calca pragul in aceste conditii).

Eu personal mi-am legalizat specimenul o data in mai multe exemplare (se acorda reducere pentru exemplarele in plus) si le-am pus bine: cand un birou imi solicita astfel de specimen, le furnizez "gratuit" si basta.

SFATUL meu pentru traducatori :

Cand mergeti pentru prima data la un notariat, asigurati-va ca in acceptiunea lor "specimenul" traducatorului este simpla fotocopie a autorizatie semnata+stampilata.
Nu trebuie sa cautam galceava nimanui pentru deciziile unora de a legaliza specimenele traducatorilor. Este decizia notarului respectiv. Legea nici nu ii impune dar nici nu ii interzice....

Sper sa va fie de folos experientele mele .

Delia Motoasca
Ultima modificare: Joi, 31 Ianuarie 2013
Delia Elena NEDA, Traducator autorizat
Bună ziua,

am obținut de curând autorizația de traducător/interpret și mi s-a cerut specimenul de semnătură (+modelul ștampilei) când merg la Tribunal cu cererea de înregistrare. Cum procedez în acest caz? Merg la notar și solicit acest specimen?

Vă mulțumesc,

VI
Nu.
Specimenul de semnatura al traducatorului este semnatura (pe care o veti folosi la semnarea tuturor actelor traduse de Dvs.) aplicata, alaturi de amprenta stampilei, pe cererea de inregistrare in registrul traducatorilor, la Tribunal.
Asta incercam sa definesc in acest topic, semnatura traducatorului este deja o semnatura autorizata (oficiala) care este doar confirmata prin legalizarea facuta de notar pe traducerile ce le realizam.
Bun venit si mult spor!
L.C
Vă mulțumesc tare mult! Rămâne să-mi fac ștampila (am optat pentru una dreptunghiulară) și să intru în industrie:)

Toate cele bune,

VI

Alte discuții în legătură

Specimenul de semnãturã al traducãtorului la notar CONSULTING TRADUCERI JURIDICE 0735643109 CONSULTING TRADUCERI JURIDICE 0735643109 daca o firma de traduceri are nevoie ca un colaborator sa depuna specimenul de semnatura la notar, cui ii revine obligatia de plata a acestui act la notar , ... (vezi toată discuția)
Certificare traduceri trimise prin e-mail - protejare conþinut. lacrima2 lacrima2 Buna ziua, Sunt traducator PFA. Pentru traducerile trimise prin e-mail unei firme din alt oras, trebuie sa-mi pun semnatura pe documentul tradus? Daca da, ... (vezi toată discuția)
Ce trebuie sã fac dupã obþinerea autorizaþiei? ContSters218365 ContSters218365 Buna ziua! Am tot citit si m-am tot documentat pe internet, insa nu am resut sa ma lamuresc. Acum 2 saptamani am primit autorizatia de traducator de la MJ si ... (vezi toată discuția)