avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 839 soluții astăzi
Forum Discuţii juridice Drept civil - moşteniri, drept de ... Autentificarea semnaturii pe un document redactat in ...
Discuție deschisă în Drept civil - moşteniri, drept de proprietate şi altele

Autentificarea semnaturii pe un document redactat in limba engleza

Am niste documente primite de la un avocat din USA si trebuie sa le semnez la notar si sa le trimit inapoi. Numai ca acesta mi-a spus ca nu poate semna documente in limbi straine si solutia ar fi sa fac niste traduceri in romana mai intii si dupa aceea el imi da un alt act legal prin care se spune ca eu sint care a semnat pe documentul original in engleza.

Intrebarea mea este: exista notari sau alte persoane cu drept de autentificarea semnaturii care sa certifice semnatura mea pe documentul original in engleza ? Exista o alta cale de a avea semnatura mea autentificata pe actul original? Cumva Ambasada USA din Bucuresti poate legaliza semnatura mea pe actul original?
Cel mai recent răspuns: im000111 , utilizator 10:34, 13 Noiembrie 2009
Exista notari care autentifica documente bilingve.
...Legea 36/1995...
Art. 47
Actele solicitate de parti si orice acte de procedura notariala se intocmesc in limba romana.
Cetatenilor apartinand minoritatilor nationale sau persoanelor care nu vorbesc sau nu inteleg limba romana li se acorda posibilitatea de a lua cunostinta de cuprinsul actului printr-un interpret. Functia de interpret poate fi indeplinita, in afara de notarul public, si de un angajat din cadrul biroului notarial, care cunoaste limba acelei persoane, precum si de traducatorii autorizati.
Actele redactate de parti si prezentate pentru efectuarea operatiunilor notariale vor fi in limba romana.
La cererea justificata a partilor, notarul public poate indeplini acte in legatura cu inscrisurile intocmite de parti intr-o alta limba decat cea romana, numai daca notarul instrumentator cunoaste limba in care sunt intocmite actele sau dupa ce a luat cunostinta de cuprinsul acestora prin interpret, caz in care un exemplar tradus in limba romana si semnat de cel ce a efectuat traducerea va fi atasat la dosar.
Inscrisurile destinate a fi traduse intr-o limba straina se vor redacta fie pe doua coloane, cuprinzand in prima coloana textul in limba romana, iar in cea de-a doua, textul in limba straina, fie in mod succesiv, mai intai textul in limba romana, continuandu-se cu textul in limba straina. ...deci notarul va poate lua semnatura de pe un inscris redactat in limba engleza cu conditia sa il intocmiti in min 2 ex(unul ramane in arhiva notarului)...
Ultima modificare: Joi, 12 Noiembrie 2009
ContSters4579, utilizator
buna seara!
de ce nu ii dati av o procura noatriala prin care il imputerniciti sa faca..... cetrebuie sa faca pt dvs in sua.
procura o apostilati, o traduceti si o trimiteti av in sua, iar el cu aceasta procura va putea semna in numle dvs si pt dvs.
buna dimineata si multumesc tuturor pentru raspunsuri !

avocatul respectiv reprezinta cealalta parte intr-un proces de divort, deci nu-i pot da nici un fel de procura... intre timp am aflat, si asta poate fi de folos celorlalti care sint in situatii similare, ca la consulatul US se poate notariza semnatura... acest serviciu notarial se numeste "Acknowledgement of Execution" si este exact ce doream eu...

~ final discuție ~

Alte discuții în legătură

Poate un notar sa faca o incheiere de autenticitate pe un document ... vladandrei51 vladandrei51 Poate un notar sa faca o incheiere de autenticitate pe un document in engleza? (vezi toată discuția)
Act constitutiv societate comerciala mencike mencike Buna seara, Am o intrebare legata de infiintarea unei societati comerciale cu asociat unic, daca acest asociat e cetatean strain din UE. Daca el nu se afla ... (vezi toată discuția)
Constituire societate cu asociat unic cetatean strain Iulia Malis Popa Iulia Malis Popa Buna dimineata! Revin si eu cu o intrebare; speta sta in felul urmator: o societate comerciala cu asociat unic cetatean strain e in curs de infiintare. ... (vezi toată discuția)