avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 794 soluții astăzi
Forum Discuţii juridice Drept civil - moşteniri, drept de ... Poate un notar sa faca o incheiere de autenticitate pe ...
Discuție deschisă în Drept civil - moşteniri, drept de proprietate şi altele

Poate un notar sa faca o incheiere de autenticitate pe un document ...

Poate un notar sa faca o incheiere de autenticitate pe un document in engleza?
Cel mai recent răspuns: raluk0207 , utilizator 16:09, 1 Martie 2021
Nu poate.
Articolul 82
(1) Actele solicitate de părți și orice acte de procedură notarială se întocmesc în limba română.
(2) Cetățenilor aparținând minorităților naționale și persoanelor care nu vorbesc sau nu înțeleg limba română li se acordă posibilitatea de a lua cunoștință de cuprinsul actului printr-un traducător sau interpret. Funcția de traducător sau interpret poate fi îndeplinită de către notarul public, dacă limba străină este limba sa maternă sau este autorizat ca interpret ori traducător, sau de către o altă persoană autorizată ca interpret sau traducător, în condițiile legii, de către Ministerul Justiției. În toate situațiile în care actul se îndeplinește prin interpret sau traducător autorizat, acesta va semna încheierea alături de notarul public.
(3) Actele redactate de părți și prezentate pentru efectuarea operațiunilor notariale vor fi în limba română.
(4) La cererea justificată a părților, notarul public poate îndeplini acte în legătură cu înscrisurile întocmite de părți într-o altă limbă decât cea română, numai dacă notarul instrumentator cunoaște limba în care sunt întocmite actele sau după ce a luat cunoștință de cuprinsul acestora prin interpret, caz în care un exemplar tradus în limba română și semnat de cel ce a efectuat traducerea va fi atașat la dosar.
(5) Înscrisurile destinate a fi traduse într-o limbă străină se vor redacta fie pe două coloane, cuprinzând în prima coloană textul în limba română, iar în cea de-a doua, textul în limba străină, fie în mod succesiv, mai întâi textul în limba română, continuându-se cu textul în limba străină.

Daca in situatia dvs documentul in limba engleze exista deja, notarul public poate legaliza semnatura traducatorului care traduce actul in limba romana.
Documentul este de fapt o declaratie, care necesita semnatura unui notar. Declaratie care trebuie sa o trimit inapoi tot in engleza... In aceste conditii sa inteleg ca trebuie sa apelez la un traducator sa traduca declaratia in romana, sa ma duc cu ea la notar, apoi sa ma reintorc pentru traducerea inapoi in engleza?

Ar fi o alta metoda mai eficienta? Totusi articolul 82.(4) mi-ar sugera ca s-ar putea direct. Am interpretat eu gresit?

Multumesc;
Ultima modificare: Luni, 1 Martie 2021
vladandrei51, utilizator
Metoda cea mai eficienta este să întocmi ti declarația in limba romana, o traduceti la un traducător autorizat și o folositi unde va trebuie.

~ final discuție ~

Alte discuții în legătură

Autentificarea semnaturii pe un document redactat in limba engleza im000111 im000111 Am niste documente primite de la un avocat din USA si trebuie sa le semnez la notar si sa le trimit inapoi. Numai ca acesta mi-a spus ca nu poate semna ... (vezi toată discuția)
Traducerea si legalizarea actelor in strainatate Justitiarul711 Justitiarul711 Este adevarat ca actele(imputernicirile notariale/declaratiile pe proprie raspundere date la un notar din strainatate care are Apostila de la Haga) traduse si ... (vezi toată discuția)
In ce limba trebuie redactat un contract? MrFB MrFB Buna ziua!In calitate de agent imobiliar exista posibilitatea sa am un client strain in domeniul dezvoltarii imobiliare.Respectivul a cumparat o firma de ... (vezi toată discuția)