Multumesc.
Oricum as fi vrut sa stiu daca cuiva i s-a mai cerut traduceri si legalizari pentru un asemenea proces- deja castigat.
Pana una, alta, am primit citiatia pe mail, nu si in original si nu se mentioneaza in ce limba se doreste traducerea. Exista undeva vreo regula referitoare la limbi oficiale/UE?
de la judecatorie mi-a zis ca -probabil in germana, fiind Elvetia...
Company Advising a scris:
Termenele sunt dispuse in functie de numarl dosarelor aflate pe rolul instantelor (nu este exhaustiv, dar conteaza mult cat sunt de aglomerate instantele), asa ca asta e situatia. Nu are rost sa depuneti o plangere sau alte adrese. Mergeti inainte cu procesul si atata tot.