Codul prevede că, cu 60 de zile înaintea verificării situației personale, ANAF trebuie să transmită un aviz către contribuabil. După intrarea în vigoare a ordonanței amintite, s-a stabilit că acest aviz include, printre altele, „solicitarea de informaţii şi înscrisuri pentru verificare, cu menţiunea că înscrisurile într-o limbă străină trebuie însoţite de traducerea în limba română, certificată de traducători autorizaţi de Ministerul Justiţiei”. Asta în condițiile în care mențiunea despre traduceri nu exista înainte.
Totuși, pentru a pune modificarea în aplicare, era nevoie de un ordin de implementare de la ANAF, care abia recent a apărut în Monitorul Oficial. Ordinul ANAF 1.882/2023, care se aplică din 17 noiembrie 2023, a modificat Ordinul ANAF 2.117/2018 în așa fel încât precizarea despre necesitatea traducerilor să fie inclusă în modelul avizului de verificare transmis persoanelor fizice.
Așadar, persoanele fizice au nevoie de traduceri certificate atunci când prezintă înscrisuri în limbi străine. Traducerile, însă, pot fi certificate numai de către traducătorii autorizați de Ministerul Justiției. Asta înseamnă că traducerile necertificate sau cele certificate de persoane neautorizate de minister pot fi refuzate de inspectorii ANAF, cel puțin teoretic.
În afară de solicitarea de informații și înscrisuri, avizul transmis la verificarea situației personale mai include:
- temeiul juridic al verificării;
- data de începere a verificării;
- perioada ce urmează a fi supusă verificării;
- posibilitatea de a solicita amânarea datei de începere a verificării (amânarea se poate solicita o singură dată, pentru motive justificate);
- solicitarea de depunere a declarației de patrimoniu și de venituri.
Mai multe informații despre modificările din OUG 188/2022, efectele lor și punerile lor în aplicare pot fi găsite în secțiunea noastră specială.