Buna ziua,
Recent am fost admisa la un birou de traduceri, drept traducator colaborator pe lb engleza, insa dilema mea este ce tarif /pag standard sa negociez? Care sa fie minimul?
Am autorizatie de traducator emisa de Ministerul de Justitie si sunt PFA.
Buna ziua,
Intentionez sa plec in strainatate printr-o agentie de plasare a fortei de munca. Mi s-a propus contract de munca temporara, pe 3 luni, prin care agentia e de fapt angajatorul si compania franceza e utilizator. Eu, ca angajat, voi fi inregistrat si voi fi platit de fapt de agentia din ro, desi voi lucra in Franta.
Cat de corecta si sigura este procedura aceasta? Exista si dezavantaje?Imi puteti da, va rog, mai multe detalii cu implicatiile CMT-ului?
Va rog sa ma ajutati cu o informatie referitoare la autorizatia de traducator.
Acum cativa ani am absolvit liceul si pe diploma mea de bacalaureat se mentioneaza:
Filieră teoretică, în profilul Umanist, Specializarea: Limbi Străine.
In liceu am studiat Franceza si Engleza; dintre cele doua, franceza fiind principala(cel putin 4 ore de studiu/saptamana).
Pentru limba engleza am deja autorizatie de traducator eliberata de Ministerul Justitiei (obtinuta in Facultatea de Teologie-Litere(lb engleza)), insa as dori sa am autorizatie si pt limba franceza.
Ar fi posibil ca pe baza dilomei de BAC si a recomandarii unui profesor de franceza din liceu sa obtin aceasta autorizatie de l Ministerul Justitiei, sau va trebui sa sustin un test special?
In liceu nu s-au oferit atestate de limba straina.
Care ar fi procedura pentru obtinerea autorizatiei de traducator/interpret lb franceza?
doresc sa stau cu chirie intr-un apt la casa si sunt f confuza in ce priveste procedura. Eu as fi dorit sa fac un contract de comun acord cu proprietarii-locatori, insa dansii ma refuza sub pretext ca numai un formular dat de cei de la Finante(adica un model de contract de inchiriere) ar fi valabil.
Ce sa fac? Mai ales in situatia in care am achitat un avans cu titlu garantie + prima luna de chirie? De ce nu ar primi Finantele contractul redactat de mine?
va rog, o lamurire!
o seara placuta si un weekend linistit!
Dar, daca eu sunt angajata cu contract pe per. nedeterminata, in alt domeniu?
Angajatorul meu imi plateste CAS etc..
Mai este nevoie sa fac asta si pt autorizatia mea de traducator?
Multumesc pentru raspunsul prompt!
O seara placuta!
Gabi
Buna ziua,
As avea nevoie de un sfat in ceea ce priveste "taxele" pe care un traducator PFA trebuie sa le achite la Finante.
Situatia mea est urmatoarea: am autorizatie de traducator emisa de Ministerul de Justitie acum cativa ani, dar abia acum cateva luni m-am inscris la Finante, unde mi s-a dat un cod de inregistrare fiscala (ca eu sa pot taia fact & chitanta clientilor Pers Juridice).
Acum, eu sunt debusolata de intreaga procedura...
Ce venit trebuie sa declar, daca, spre exemplu, nu am taiat nici o chitanta pana in prezent? Cand trebuie sa declar acest venit si unde(desi banuesc ca e vorba de acelasi loc in care m-am inscris)?
Ce formular trebuie sa completez?...si mai ales: ma incadrez in categoriile de PFA atat de mediatizate in ultimele saptamani? Am motive sa ma "panichez" pt ca va trebui sa declar venitul pana la finele lui aug?
Va rog sa ma ajutati sa depasesc momentul!
Multumesc anticipat!
O zi frumoasa!
Gabi
Sunt novice în domeniul traduceri, si azi m-am confruntat(și încă mă confrunt) cu o mare dilemă: am primit o traducere cu greșeli (în textul original). Ce să fac?
Nu pot să traduc un cuvânt greșit din limba sursă(engleza în cazul textului meu) cu un cuvânt corect în limba țintă(în română)... Cum să îmi asum apoi răspunderea că traducerea mea e conform cu originalul?Cum să pot traduce ”renumeration” ? :(
Un sfat m-ar putea ajuta ...