avocat_lascoschi@yahoo.com a scris:
Daca infractiunea de fals a fost comisa dar a intervenit termenul de prescriptie a raspunderii penale, persoana care a facut falsul nu va putea fi trasa la raspundere penala decat daca este in complicitate sau este instigator cu cel care savarseste infractiunea de uz de fals.
Mie imi pare mai mult teoretica intreabarea dvs.
Aceasta, daca nu cumva este vorba de o antedatare a momentului savarsirii infractiunii de fals cu intentia de a se evita stabilirea datei comiterii infractiunii de fals.
am sa fiu mai explicit:
-cu 6 ani in urma, partea reclamanta (intr-un proces civil) face prima falsificare (schimba putin intelesul) a doua inscrisuri in fotocopii (nu exista originalele), scrise intr-o limba straina.
-imediat, un prieten "traducator" face a doua falsificare. Face false traduceri a inscrisurilor straine false in fotocopie, rezultatul fiind "traduceri" in limba romana cu inteles complet diferit. Traducatorul certifica "exactitatea" traducerilor cu numele sau, dar, ... cu numarul de autorizatie a altui traducator.
-rezultatul final; inscrisurile false in limba straina in fotocopie, insotite de "traducerile" in limba romana (acum favorabile cererii partii reclamante) sunt folosite de catre partea reclamanta care obtine o sentinta favorabila.
-Dupa 5 ani partea parata afla de proces, face recurs, sentinta este anulata si se decide rejudecarea procesului.
-Dupa 6 de la falsificare, la rejudecare, partea reclamanta se foloseste din nou de aceleasi inscrisuri false in fotocopie in limba straina si de aceleasi "traduceri" false in limba romana si reuseste sa obtina din nou o sentinta favorabila.
Cred ca partea reclamanta poate fi trasa la raspundere pt o infractiune continuata de fals si pt o noua infractiune de uz de fals.
Indoiala este, daca traducatorul va putea fi tras la raspundere pt o infractiunea continuata de fals, avand in vedere ca partea reclamanta refoloseste traducerile false in limba romana, facute de traducator cu 6 ani in urma.
Care este raspunderea penala a unui traducator care nu are numar de autorizatie si se foloseste de numarul de autorizatie care apartine altui traducator, pt a certifica "exactitatea traducerilor" sale?