Am incercat sa gasesc informatii pe internet despre ce urmeaza sa intreb, insa am ametit de tot #-o
Printre altele, sunt si traducator autorizat pe spaniola, si am primit o comanda care este in catalana.
Intrebarea mea este: Din punct de vedere legal, am voie sa traduc textul si sa il legalizez, mentionand in incheierea catre notar - "textul inscris in limba spaniola (catalana)"?
Am vazut ca de fapt catalana nu este limba oficiala, insa tot vad pe la unii traducatori mentiunile: Traducator autorizat lb. engleza, lb... bla bla bla, si catalana.
Pana la urma, pot traduce un text in catalana si sa aplic stampila de spaniola? Ca nu am auzit sa se dea autorizatii pe catalana...:D
Da, voi sti pe viitor. Inchipuiti-va ca nu am asteptat nici eu si nici clientul 25 de zile...Am primit acordul de la doamna notar si am tradus documentul, cu observatiile de rigoare. Va multumesc oricum pentru interventie.
Sigur ca nu ati asteptat. Important este sa stiti pe viitor ca autorizatia de traducator pe limba spaniola nu va da dreptul de a traduce si din sau in limba catalana. Pentru a putea face acest lucru va trebui sa urmati procedura de autorizare si sa obtineti atestatul de traducator autorizat de limba catalana eliberat de Ministerul Justitiei.