Ma confrunt cu urmatoarea problema referitoare la descrierea imobilului din CF. Redau in ordine cronologica toate documentele pe care le detin:
- Am extrase CF vechi din 1974 cand parintii au cumparat imobilul, cu contract si intabulare. Descriere imobil in foaia A din aceste extrase: casa curte intravilan, gradina intravilan – am contractul si toate planurile cadastrale de atunci necesare instrainarii.
- In 2000 intervine succesiunea prin mostenire de la parinti. Descriere imobil in Certificat mostenitor: casa de lemn, gradina (rezulta ca asa figura in extrasul CF al notarului!)
- Am un extras CF din 2002, cu descriere in foaia A: casa si curte, gradina
- In 2009, au venit sa faca masuratori pentru cadastru general– am o chitanta OCPI cu 20 lei, cod 773 (???)
- Am un extras CF informatizat din 2010, necesar atunci pentru inchiriere o camera. Descriere imobil: casa de lemn, gradina
- Am luat copia intregii CF, unde in coala A este 2. casa de lemn, gradina (care este o traducere din maghiara a A1 de deasupra). Din inscrierile in partea B a cartii, rezulta ca pozitia A2 a fost inscrisa in urma unei dezmembrari si vanzari din 1937!!! Din stampila de pe prima foaie, aflu ca s-a facut conversia in CF informatizata in E-Terra in baza unei cereri care, culmea!, are acelasi nr. si data cu cererea mea pentru extras CF din 2010!
In concluzie, fiecare scrie ce vrea in extrasele CF, cand una, cand alta??? Cine a gresit???
Daca parintii mei au cumparat in 1974 casa curte intravilan si gradina intravilan, de ce nu a ramas asa si dupa aceea, precum si dupa informatizarea si conversia CF?
Ce trebuie sa fac pentru a corecta? In noul regulament se spune ca “Rectificarea conversiei reprezintă un proces diferit de rectificarea înscrierilor din cărţile funciare”, dar se pare ca se face doar din oficiu.
Toată greseala nu provine de la OCPI ci din actul de succesiune întocmit de notar în anul 2000 pentru care s-a făcut traducerea în mod greșit. OCPI a înregistrat ceeace era în actul de succesiune.
D-voastră mergeți la biroul notarial respectiv și solicitați să efectueze corectura, în ceeace privește- descrierea casei. S-ar putea să nu mai găsiți respectivul notar(poate fi decedat, doamne ferește) și atunci mergeți la Camera notarilor din localitatea în care sunteți și solicitați corectarea.
Mai departe, cu corectura respectivă, la OCPI-Biroul local , formulați CERERE DE ÎNDREPTARE A ERORII MATERIALE care se face necontencios, din oficiu, pe baza corectării efectuate de Camera notarilor. Aceasta este o eroare materială care nu afectează esența dreptului d-voastră
La primărie, pe rol fiscal cum sunteți înregistrat- deoarece taxele diferă în funcție de materialul de construire a casei. Puteți lua și de la Primărie o ADEVERINȚĂ care să ateste faptul că respectiva construcție este din piatră, se plătesc taxele , -această adeverință poate constitui baza modificării de CF. (ÎN LIPSA NOTARULUI)
Cât privește reconversia , aceasta se va face automat, la orice cerere formulată cu privire la un imobil, fără a fi solicitată în mod special deoarece se tinde ca toată baza de date a OCPI să fie transcrisă.
SUCCES ȘI RĂBDARE!!!!!!!!!!!!!
Am sa expun din nou problema, cu unele completari.
Singurele extrase in care apare descrierea imobilului ca fiind casa de lemn sunt cele INFORMATIZATE, eliberate odata cu si dupa conversia electronica a CF, care s-a facut in cazul meu in 2010. Banuiesc ca tot asa si in extrasul de la notar din 2000, cand s-a facut succesiunea, deoarece in Certificatul de mostenitor tot casa de lemn este (atunci inca nu intervenise conversia!!!). Pacat ca nu am observat atunci! Probabil in starea de soc in care eram, nici nu vedeam ce citesc! Voi vedea maine cand merg la notar ce explicatie gaseste… Dar ma intreb, oare notarul nu trebuia sa ia descrierea imobilului din actul autentic de dobandire al imobilului de catre parintii mei si nu dupa un extras CF care, nu stiu din ce motiv, nu a fost actualizat de mai bine de 100 de ani???
In cartea funciara pe hartie, pe care o am in copie, in foaia A, pozitia 1, in limba maghiara scrie “Faház”, iar la pozitia A2 (odata cu o dezmembrare si o vanzare a unei parti de gradina, in anul 1937), este tradus “casa de lemn”.
In restul extraselor CF pe HARTIE, pe care le am din 1974, 2001 si 2002, apare casa curte intravilan si gradina intravilan.
Toate intabularile sunt operate in CF:
- vanzare-cumparare de catre parinti in doua transe, 1966 si 1974 cu proiecte, cel din urma facut de Cooperativa Constructorul, stampilat “S.S.A. Oras Medias VIZAT SPRE NESCHIMBARE” (pe primul proiect nu prea se mai vede);
- mostenire in 2000.
Am incercat sa gasesc la BCPI documente mai vechi, avand o banuiala ca este o greseala de transcriere deoarece prima pozilitie din partea B din anul 1908, este bazata pe o transcriere din alt CF mai vechi. Proprietarul din acea vreme este bunicul vecinei mele, iar aceasta mi-a zis ca nu a fost niciodata casa de lemn cand traia bunicul ei, ci casa avea un pridvor de lemn si mai avea un atelier, o sura, dar casa era si este din CARAMIDA. In zadar, nu exista nimic in arhiva CF din acea perioada!!!
Spre comparatie, m-am uitat in alt CF al mamei, sa vad cum sta treaba cu aceste traduceri din maghiara. Culmea!!! In acest CF, mama mea este intabulata cu o donatie de la parinti, constand dintr-o cota 1/3 din casa parinteasca. Pe cartea funciara, pe care o am in copie, pe foaia A, in limba maghiara scrie “Kőház”, iar la dezmembrarea si donatia din 1946, nu s-a tradus cu “casa din piatra”, ci s-a scris casa intravilan. Nu stiu ce regulamente pentru CF erau atunci, cine si de ce a gresit, dar este clar ca exista o inconsecventa in preluarea si traducerea acestor termeni din maghiara sau germana.
Acum imi explic si o alta greseala cu niste terenuri reconstituite mamei pe Legea fondului funciar, care, desi sunt in extravilan de multa vreme, in extrasele CF din 1992, apar ca “gradina intravilan”!!! Banuiesc ca denumirea de hotar din lb. germana a fost tradusa gresit. Sunt curioasa cum vor aparea in extrasele informatizate!
Toata povestea mi se pare cel putin aberanta!
liamic43, impozit am platit pentru situatia reala a imobilului, deoarece au venit sa masoare, banuiesc ca pentru cadastrul general si impozitare, dar nu mai stiu precis anul. Oricum stiu ca in 1999 a fost finalizat un PUZ al orasului. Cum adica “ADEVERINȚĂ care să ateste faptul că respectiva construcție este din piatră”? Este din caramida! Si legat de conversia electronica, am inteles ca Legea cadastrului specifica atat conversia cărţilor funciare, cat şi a planurilor cadastrale din format analogic în format digital. Planurile facute si avizate, la cumpararea imobilului de catre parintii mei in 1974, ce sunt?
florin_bv223, ce inseamna “nu aveti geometria imobilului inscrisa”?