avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 551 soluții astăzi
Forum Discuţii juridice Traduceri Speta complexa
Discuție deschisă în Traduceri

Speta complexa

Un caz real petrecut recent urmand cronologic urmatoarele etape:
1. Un traducator autorizat T.A. a lasat la un S.R.L. un teanc de incheieri in alb si nu i-a mai pasat ce se intampla cu ele. Oare e neglijenta in serviciu? A comis vreo eroare legală?
2. Ulterior, printre altii, un cetatean strain se adreseaza acelui srl pentru efectuarea unei traduceri autorizate. A incalcat sau nu acest cetatean art.9 din Regulamentul de punere in aplicare a Leggi 178/1997 care obliga beneficiarul sa selecteze traducatorii numai dintre cei autorizati de M.J. ?
2. SRL-ul nefiind autorizat a comis sau nu o faradelege? Care ar fi incadrarea juridica?
2. Cetateanul strain lasa documentul la SRL, plateste 35 lei, dar nu primeste chitanta, ci un bon intocmit intr-un singur exemplar (Ce dispozitii fiscale se inaclca? Dar penale?)
3. Notarul fara sa verifice daca traducerea a fost sau nu facuta de traducator (deci continutul indoielnic
nu a fost comunicat partilor) conform art. 5 din Legea 36/1995 pune documentul in circuitul oficial. Are
vreo raspundere ?
4. Cetateanul revine dupa cateva ore, ridica documentul, dar i se cere si bonul care atesta ca a platit. Cetateanul primeste traducerea si preda bonul, astfel SRL sterge orice urme ca acel cetatean ar fi trecut pe acolo. In plus nu primeste chitanta nici de la firma, nici de la traducator, nici de la altcineva (Ce dispozitii fiscale se incalca? Dar penale? )
5. Ghinion. Traducerea este gresita. Numarul strazii era scris aiurea. Functionarul unde trebuia sa depuna inscrisul nu primeste traducerea.
6. Cetateanul strain se intoarce la firma, iar angajata firmei, nu traducatorul autorizat, face rectificarea cu un fel de pasta corectoare si pune stampila firmei in interiorul traducerii autorizate. La cererea strainului angajata a refuzat sa puna si semnatura ei. (Nu se incalca mai multe articole din legea penala?)
Documentul astfel intocmit prin confuzia dintre persoana juridica neautorizata (SRL-ul) si persoana fizica autorizata (T.A.) are stinse toate drepturile active si pasive? Mai poate fi folosit? Iar, in caz de uz, cel ce il foloseste ce pateste?
Mesajul va fi postat in doua sectiuni datorita complexitatii sale: “contabilitate in general” si “drept penal”.
Va rugam sa va spuneti parerea pentru a-i feri pe tinerii naivi, tot mai numerosi, de greseala imensa de a lasa semnaturi in alb si pe beneficiarii de bunuri si servicii de riscurile pe care si le asuma atunci cand fac acte oficiale fara sa cunoasca legea in materie. Sfaturile Dv. ii vor ajuta enorm.
Va multumesc
Virgil Varanu
=D> Aveti dreptate d-na Delia....eu as inpusca:D...secretara,,,,,notar.....traducator :...dar cred ca, mai intai" notarul"sa nu se simta jignit ca moare dupa secretara . SCUZE (in acest moment am furie omicida)
leya60 a scris:

"....eu as impusca:D...secretara,,,,,notar.....traducator :...dar cred ca, mai intai" notarul"sa nu se simta jignit ca moare dupa secretara "


=D> =D> =D> votez fraza asta pentru sectiunea "bancuri"
mda.......interesante puncte de vedere.....si multiple.....

1) cum poate o persoana neautorizata sa aiba ingerinte in lucrul unei persoane autorizate, indiferent cine ar fi ea?
2) cum poate sa garanteze in mod incorect comercial, dar presupus profesional, deontologic, lingvistic, juridic, procedural, conform legii traducatorului autorizat, o persoana care nu este numita nici in tabloul traducatorilor autorizati, nici in legea traducatorului autorizat?
3) cum poate o persoana ( indiferente cine este ea ) sa garanteze profesional pentru traducerea autorizata a unei limbi pe care nu o cunoaste, nu o vorbeste, pe care nu stie sa citeasca sau sa scrie?
4) Cum poate sa emita documente fiscala legale?


Ceea ce citesc este uneori bulversant. Sunt socat.

O societate comerciala (nejuridica) raspunde profesional ? pentru o limba pe care patronul nu stie sa citeasca sa scrie sau sa vorbeasca?

Atunci de ce au mai fost autorizate persoanele autorizate ?

Cum sa respecti Codul Muncii, dar sa imprumuti elemente dintr-o profesie liberala, care tocmai de aceea e liberala, ca sa nu fie confundata cu Codul Muncii? Rezulta contracte aberante care nu mai respecta legile de la care s-a pornit. Legile au fost scrise degeaba...Oare nu a vazut nimeni acest lucru? Si anume traducatorul autorizat tocmai de aceea a fost autorizat, ca sa nu fie un simplu functionar sau salariat, ci un expert independent, autonom fara ingerinta tertilor indiferent cum se cheama sau ce organizare juridica au. In plus un jurist ne-ar spune se se confunda societatile civile cu societatile comerciale, revenim la problema care a fost expusa la inceput.
Ultima modificare: Luni, 7 Septembrie 2009
ContSters83715, utilizator

~ final discuție ~

Alte discuții în legătură

Speta complexa Virgil Varanu Virgil Varanu Un caz real petrecut recent urmand cronologic urmatoarele etape: 1. Un traducator autorizat T.A. a lasat la un S.R.L. un teanc de incheieri in alb si nu i-a ... (vezi toată discuția)
Speta complexa Virgil Varanu Virgil Varanu Un caz real petrecut recent urmand cronologic urmatoarele etape: 1. Un traducator autorizat T.A. a lasat la un S.R.L. un teanc de incheieri in alb si nu i-a ... (vezi toată discuția)
Incheiere atestare engleza ADRIANA PRICOPE ADRIANA PRICOPE buna ziua, poate vreun traducator sa ma ajute cu un model de incheiere de atestare in limba engleza? multumesc (vezi toată discuția)