m-am interesant pe site-ul Cppc cum pot intra in posesia unui certificat de traducator si dat fiind ca aici s-a mai dezbatut acest subect intr-o dicutie deja inchisa, m-am gandit sa deschid una noua...
Vreau sa-mi iau atestaul de lb germana si din cate am inteles trebuie sa-mi aleg o specilaitate... dar nu stiu care...
Am vazut in allte duiscutiica unele persoane au un "model" de examen si ma gandesc ca daca cineva mi-ar trimite niste subecte model ar fii mult mai usor sa-mi aleg domeniu .... o sa incerc sa ma inscriu in martie 2010 si cu ajutorul modelelor cred ca voi avea timp sa culeg destule informatiile necesare din domeniul respectiv.....
ma poate ajuta cineva?
Buna ziua!
Va rog frumos, ati putea sa imi trimiteti si mie subiectele respective, ca sa imi pot face o idee de dificultatea examenului? adresa e-mail: simonatal@yahoo.com
Multumesc frumos!
intenţionez şi eu să mă înscriu la examenul de certificare traducător pe care trebuie să-l susţin în ciuda faptului că am studiat 3 ani traducere şi interpretare în urma căruia mi s-a eliberat o diplomă de "interpret profesional". Nu am avut până acum tangenţe cu domeniul juridic şi mă văd şi eu în postura de a solicita la rândul meu un model de subiect pentru examenul de limba engleză pentru a şti ce să pregătesc. Bibliografia de care menţiona dna. Terpu mi-ar fi de asemenea utilă. Rămân recunoscătoare cui mai este dispus să îmi trimită informaţia pe e-mail.
liana.ruta@hotmail.com
Buna,
eu am dat romana-germana si mi s-a parut foarte greu. Sper sa il iau. Au dat un text din dreptul muncii foarte dificil la nivel lexical si sintactic. In plus nici nu mai exista in codul muncii angajament de plata si decizie de impunere. Mie nu mi se pare relevant un asemenea text. Daca mai vrei sa ma mai intrebi ceva, iti raspund cu placere.