raser a scris:
Draga Andreea,
Acum, aproape un secol, pe cand ne fortau unii sa invatam limba rusa, am reusit sa memorez poezia "Moartea poetului" de M. Lermontov. Era vorba de moartea lui Puschin, poezie foarte frumoasa. Din ura noastra impotriva cizmei moscovite, invatam cu greu limba lor. Acum, aproape ca regret: orice limba straina invatata, inseamna un plus pentru antrenarea creerului. Tarziu, cand am fost nevoit sa buchisesc limba engleza, mi-a venit foarte greu. Eu nu am luat-o din timp, precum voi, cei tineri
Lermontov Mihail Iurievici - Moartea poetului - fragment; traducerea: Al. Philippide
Foarte frumoasa poezia,
@raser! Va multumesc:bow:.
Eu am descoperit toti acesti poeti datorita mamei mele, careia nu pot decat sa-i multumesc pentru aceasta.:vishenka:
Îmi port pustiu prin noapte pasul meu - Lermontov Mihail Iurievici
Îmi port pustiu prin noapte pasul meu
Pe drumul cu pietriş lucind la stele.
S-apleacă peste lume Dumnezeu
ªi stau de vorbă stelele-ntre ele.
Solemn e cerul, minunat mereu!
Pământul doarme-n ceaţă azurie.
De ce mi-e sufletul atât de greu?
Aştept ceva? Păreri de rău să fie?
Păreri de rău? De ce? În van sunt toate!
ªi de la viaţă ce-aş mai aştepta?
Vreau numai linişte şi libertate.
S-adorm adânc, s-adorm, să pot uita!
Dar nu vreau somnul de mormânt să-mi fie!
Să dorm pe veci şi totuşi pieptul meu
Să fie încă plin de vlagă vie
ªi să se-nalţe răsuflând mereu.
ªi zi şi noapte-auzul să-mi dezmierde
Un cântec de iubire lin şi clar
ªi să foşnească-ntr-una, veşnic verde,
Deasupra frunţii mele un stejar.