avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 1825 soluții astăzi
Forum Discuţii juridice Paşapoarte, cărţi de ... O speta interesanta (sunt cetatean strain)
Discuție deschisă în Paşapoarte, cărţi de identitate, acte de stare civilă - formalităţi, obţinere, probleme

O speta interesanta (sunt cetatean strain)

Buna ziua

Imi cer scuze in prealabil pentru gresile pe care voi face, dar sunt cetatean strain.

Am o speta interesanta la care nu am gasit niciun raspuns dupa am vorbit cu mai multi oameni.

Sunt cetatean strain (din UE) cu domiciliu in Bucuresti si am un ”buletin de identitatate” emis de autoritatile din statul in care am fost nascut. Buletinul respectiv (cu poza bineinteles) are toate datele mele de identifcare (nume, prenume, CNP strain, locul nastarii, data nasterii etc) si este scrisa in limba mea materna si in limba Engleza.

M-am casatorit in 2009 in Romania (cu o romanca!) si am prezentat cartea mea de identitate (din strainatata) la starea civila, fara nicio traducere + legalizare. S-a eliberat un certificat de casatorie.

Am cumparat un imobil, si am fost la Min.Fin.Pub pentru a declarara proprietatea mea, identificand-ma cu buletinul meu (emis din strainatata) fara a fi necesar o traducere/legalizare . S-a eliberat o dovada de inscriere imobilului pe rol fiscal.

S-a nascut primul meu copil in 2009, care am declarat la Starea Civila Sector 1, impreuna cu toate actele necesare, inclusiv buletinul meu (din strainatata) fara a fi necesar o traducere/legalizare.S-a eliberat un certificat de nastere al copilului

In 2013 am fost la Evidenta Populatiei (Bucuresti) pentru a cere un noul pasaport pentru fiica mea de 4 ani. M-am prezentat (afara de actele standard) si cu buletinul meu (din strainatata) fara a fi necesar o traducere/legalizare. S-a eliberat pasaportul copilului.

In 2014 (adica astazi) am fost la Starea Civila Sector 1 pentru a declara al doilea copil care recent a fost nascut. M-am prezentat cu toate actele necesare, si cu buletinul (din strainatata). NU S-A ELIBERAT certificatul de nastere.

Motiv? Am nevoie de o copie (tradus si legalizat!) dupa buletinul meu de identitate pentru a declara copilul meu si pentru a primi un certificat de nastere!

Cunosc prevederile din Legea 119/1996 (privind actele de stare civile), actualizata si republicata (pana in 2013). Si am aflat ca in data de 26.01.2011 Guvernul a emis Hotararea Guvernului 64/2001 cu privire la aplicarea unitara a dispozitilor privind materie de stare civila (care inlocuieste o HG din 1996)

S-a modificat cerintele privind actele emise din strainatata:

Sectiunea a 3-a
Înregistrarea nasterii
....
....
Art 30 (2) a) pasaportul parintelui/parintilor cetateni straini, respectiv actul de identitate pentru cetatenii statelor membre ale Uniunii Europene, original si fotocopie si traducerea legalizata a filei care contine datele de identificare;


Trebuie sa mentionez foarte clar ca obligatia mea sa prezint o copie tradus/legalizat al buletinului meu (conform norme metodologice HG 64/2011) se aplica DOAR in caz de declararea nasteri copilului. Nu se aplica in caz de declararea decesului sau la incheierea casatoriei etc.

Nu este un act samavolnic/arbitrara? Daca in toate cazurile pot sa imi identific la Starea Civila cu buletinul (din strainatata) fara traducere, de ce guvernul (nu legislatorul!) poate decide ca trebuie sa prezint o copie in format tradus si legalizat in cazul in care vreau sa declar nasterea copilului meu ?

Care este opinia voastra? E normal asa ceva?

PS: bineinteles voi face o traducere/legalizare pentru a primi certificatul de nastere al copilului,dar dupa aia doresc sa merg mai departe (din principiu) pentru a sterge partea din acest articul din HG care sa refere la necesitatea traducerii actelor de identitate. Cum trebuie sa procedez? Sa ma duc in audienta la MAI?


Ultima modificare: Marți, 7 Ianuarie 2014
Stefan021, utilizator
D.l Stefan021 va puteti prezenta la starea civila daca actele dvs. sunt intr-o limba internationala, fara a fii necesara traducerea si legalizarea filei din actul dvs. de identitate. Exista o circulara in acest sens. Daca functionarii nu o stiu apelati la superiorii lor si sigur veti fii absolvit de a prezenta acea traducere. Sa ne scrieti cum ati rezolvat speta si pana la urma ce acte ati depus. Succes!
Saptamana trecuta am luat certificatul de nastere, dupa am cheltuit 65 RON pentru a face o traducere/legalizare asupra cardul meu de identitate. Bineinteles am trimis o sesizare catre Directia Generala Juridica (MAI) care a transmis petitia mea mai departe catre DEPABD (Directia Evidentia Populatiei).

Astazi am primit un raspuns favorabil de la DEPABD (structura centrala). Ofiterul de stare civila (sector 6) in mod eronat a interpretat prevederile din HG 64/2011 privind necesitatea traducerii cardului meu de identitate la declararea nasterii.

Directia Evidenta Populatiei (la nivelul ministerului) a luat masuri si a transmis deja catre Serviciile Publice Comunitare Judeteten de Evidenta a Persoanelor (inclusiv Bucuresti) o circulara privind aplicarea dispozitiilor art 30 alin 2 lit a din HG 64/2011, astfel incat pe viitor sa se evite interpretarea eronata a dispozitiilor legale aplicabile (conform raspunsul ministerului)

Mai jos raspunsul DEPABD, prin comisar sef.

Pagina 1

[ link extern ]

Pagina 2

[ link extern ]

Dupa raspunsul favorabil mie, am trimis inca o data o cerere catre stare civila sector 6, in care am cerut rambursarea costurile pe care am facut in mod nejustificat si faptul ca ofiter de stare civila in mod eronat a interpretat prevederile din HG 64/2011. Bineinteles factura/chitanta dupa costurile sunt deja in posesia primariei.

Ultima modificare: Miercuri, 22 Ianuarie 2014
Stefan021, utilizator
Concluzia mea personala este ca ofiterul de stare civila -din punctul lui de vedere juridic- a respectat prevederile din HG 64/2011 art 30 (2) (in vigoara la momentul in care am declarat copilul) si poate nici are putere sau voie sa interpreteaza o hotararea guvernului cum a facut DEPABD.

Eu cred ca ministerul acum se ascunde un pic dupa faptul ca ”legiuitorul a avut in vedere......” dar nici n-a specificat asa ceva in HG 64/2011, dar acuza ofiter de stare civila ca a interpretat ”in mod eronat” prevederile legale.

Nevertheless, problema s-a rezolvat nu doar pentru mine dar pentru orice cetatean strain din care in viitor declare copilul lui la stare civila cu actele de identitate straine care contine si date intr-o limba de circulatie internationala (si in alfabetul latin)
Ultima modificare: Miercuri, 22 Ianuarie 2014
Stefan021, utilizator
Recunosc ca nu am crezut in acest demers al dumneavoastra. Va felicit pentru perseverenta si pentru rezultatul obtinut, eu una voi incuraja de acum cetatenii sa faca petitii indiferent cat de absurd ar putea fi considerat motivul pentru care sunt nemultumiti :)
Interesant. Cine a fixat care sunt limbile de circulatie internationala? Asta nu se specifica cu claritate, lasa din nou la latitudinea ofiterului de stare civila sa faca interpretari. De ce nu se scrie negru pe alb -daca sunt acte in limbile cutare sau cutare nu se cere traducere. Asa o sa ne batem pe limbile internationale care de fapt nu sunt specificate cu claritate niciunde. Ofiterul starii civile clar cu a gresit cu nimic deoarece in paragraful legislativ scrie ,,si,, traducerea filei informatizate, nu mentioneaza ,,sau,, ,,ori,,in functie de tara sau alfabet. Deci nu cred ca trebuie sa va dea banii intrucat in HG 64 scrie liber pentru toata lumea sa vi se ceara traducerea. Acum ca dupa razboi se vine cu anumite clarificari care ne baga in ceata este altceva, dar ofiterul nu are ce sa va restituie in acest caz. Totul e bine cand se termina cu bine. Sa va traiasca micutul, sa fie sanatos. Numai bine!

Alte discuții în legătură

Acte cetatean roman pentru casatoria in ue tama tama buna ziua. vreau sa ma casatoresc cu un cetatean italian ce acte imi trebuiesc din tara si de unde le pot lua? casatoria va fi in italia. trebuiesc apostile? ... (vezi toată discuția)
Certificat de nastere tradus gresit ClaudiaVai ClaudiaVai Fiica mea s-a nascut in Anglia, in Londra in 2002. In 2003 ne-am intors in tara si am dat la starea civila certificatul englezesc a fiicei mele pentru a-l ... (vezi toată discuția)
Recunoasterea paternitatii facuta in afara tarii refuzata la starea civila ContSters100836 ContSters100836 Buna ziua, am mare nevoie de ajutor. Baietelul meu are 11 luni si tatal lui, cetatean australian, nu a fost in tara la data nasterii si nici nu a revenit in ... (vezi toată discuția)